|
The superposition between the helicopter rotor induced flow and the warship airwake leads to the formation of the complex wake, which affects the helicopter's control response and flight safety during take-off and landing from a warship.
|
|
|
摘要直升机旋翼诱导流与舰船空气尾流叠加后形成复合流场,对直升机舰上起降时的操纵响应及飞行安全有很大的影响。 |
|
The superpositioning procedure is entirely retrospective.
|
|
|
这种叠加处理是一个完全的回顾性过程。 |
|
The superpowers are beside themselves with rage at the Chinese bomb. They reckoned that the two “atomic giants” could between them rule the atomic roost.
|
|
|
译文:超级大国对于中国的原子弹气得发狂,他们原认为自己这两个“原子巨人”可以在原子弹方面称王称霸。 |
|
The superpowers are in a summit meeting today.
|
|
|
今天,超级大国进行了首脑会晤。 |
|
The superpowers are putting the arms race into reverse.
|
|
|
超级大国正在把军备竞赛转换成相继裁军。 |
|
The superpowers are unlikely to disarm completely.
|
|
|
超级大国不太可能彻底裁军. |
|
The superpowers got what they wanted by coercion .
|
|
|
超级大国靠强迫手段得到了他们想要的东西。 |
|
The superpowers got what they wanted by coercion.
|
|
|
超级大国靠强迫手段得到了他们想要的东西。 |
|
The superpowers made significant progress in disarmament.
|
|
|
超级强国在缩减军备方面有重大的进展。 |
|
The superpowers spend far more time angling for short-term military and economic advantage than they do honoring international agreements on biodiversity, climate, oceans, desertification and other fundamental issues that will count much more for our well
|
|
|
强权国家花太多的时间在短期军事角力与经济利益上,却太少关注国际间生物多样性、气候、海洋、沙漠化以及其他基础议题,而这些议题在未来数10年对我们的福祉更为重要。 |
|
The supers are taken to a warehouse.
|
|
|
这些空盒子送到商店。 |