|
And Ruth the Moabitess said to Naomi, Let me go to the field and glean among the ears of grain after him in whose sight I find favor. |
中文意思: 2摩押女子路得对拿俄米说,请你让我往田间去,我在谁的眼中蒙恩,就在谁的身后拾取麦穗。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
And Robin thinks , such therapeutical method can solve the problem most, because it requires patients to experience the painful psychological wound of the past again, falls into the most painful and most helpless state, try to be clever but turning out th
|
|
|
而罗宾认为,这种治疗的方法是最无法解决问题的,因为它要求病人重新体验过去惨痛的心理创伤,陷入最痛苦且最无奈的状态,很可能会弄巧成拙,使病人在未来变得更容易勾起这种状态。 |
|
And Ronaldo, widely vilified, has become a microcosm of Portugal.
|
|
|
而广泛诋毁的罗纳尔多也已经成为葡萄牙的缩影。 |
|
And Rosenberg is not only a teacher, but he's been there, too, editing highly sophisticated productions as well as nailing every tutorial assignment he does.
|
|
|
并且罗森堡是不但一名教师,而且他到过那里,也,编辑非常复杂的产品以及敲钉用的一切辅导的作业他做。 |
|
And Rotary has been welcomed into new communities and new countries because it is not afraid to adapt and respond, to embrace different cultures, and to hold firm to its core principles of honesty, tolerance, and unselfishness.
|
|
|
扶轮也受到新社区及新国家的欢迎,因为它无惧于调整自己做出回应、拥抱不同文化、并坚持诚实、容忍、及无私的核心原则。 |
|
And Russia has a strong incentive to rewrite the rules, since it agreed to generous terms for projects like Sakhalin back in the 1990s, when it had no money to develop its resources itself and was desperate to attract foreign investment.
|
|
|
上世纪90年代俄国没有资金自己开采资源,又无力吸引外国投资者,所以就慷慨同意了库页岛的项目的许多条款,而在目前情况下,俄国自然迫不及待要改写这些内容了。 |
|
And Ruth the Moabitess said to Naomi, Let me go to the field and glean among the ears of grain after him in whose sight I find favor.
|
|
|
2摩押女子路得对拿俄米说,请你让我往田间去,我在谁的眼中蒙恩,就在谁的身后拾取麦穗。 |
|
And Ruth the Moabitess said unto Naomi, Let me now go to the field, and glean ears of corn after him in whose sight I shall find grace.
|
|
|
2摩押女子路得对拿俄米说,容我往田间去,我蒙谁的恩,就在谁的身后拾取麦穗。 |
|
And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
|
|
|
37桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。 |
|
And Samson said to them, Swear to me that you will not fall upon me yourselves.
|
|
|
参孙说,你们要向我起誓,应承你们自己不杀害我。 |
|
And Samson said unto them, Swear unto me, that ye will not fall upon me yourselves.
|
|
|
参孙说,你们要向我起誓,应承你们自己不害死我。 |
|
And Samson went down to Gaza; and there he saw a harlot and went in unto her.
|
|
|
1参孙到了迦萨,在那里看见一个妓女,就与她亲近。 |
|
|
|