|
The Republican Party so successfully met that challenge that it emerged from the Civil War as the champion of a united nation―in addition to being a party which unrelentingly fought loose spending and loose programs.
|
|
|
当时共和党成功地迎接挑战,从内战中掘起,不仅是个同浪费开支、计划不周作无情斗争的政党,而且成爲捍卫统一国家的斗士。 |
|
The Republican Party's gigantic advantage in this area after September 11th has all but vanished.
|
|
|
共和党因9?11事件在反恐方面取得的巨大优势几乎化为乌有。 |
|
The Republican high command attempted to repair this damage.
|
|
|
共和党的最高领导层企图弥补这个损失。 |
|
The Republican national convention was held in Houston.
|
|
|
共和党全国代表大会在休斯顿举行。 |
|
The Republican senator said the program amounted to a form of amnesty and would undermine efforts to secure the nation's borders.
|
|
|
这位共和党参议员说,这个计划相当于某种形式的大赦,会损害加强边防的努力。 |
|
The Republicans are pinning their faith on their newly chosen leader to bring them victory in the next election.
|
|
|
共和党人完全信任新选出的领导人能在下届选举中为他们赢得胜利。 |
|
The Republicans are referred to as the conservative party, but the spending has gone out of control.
|
|
|
共和党人虽是保守党派,然而在其执政下国家财政开支却过于庞大。 |
|
The Republicans failed to get the two-thirds majority they needed to rush the bill through in time for Mr Bush's visit.
|
|
|
众院共和党人未能获得在布什先生访问前仓促推动该法案过关所需的三分之二多数议员的支持。 |
|
The Republicans replied that the Democrats were imagining the bulge, that there was nothing really there.
|
|
|
共和党人回应说,是民主党人想象出了那个鼓包,其实根本就没有。 |
|
The Republicans' advantages, in the shape of more money and more gerrymandered seats, could not save them from a drubbing at the hands of an opposition with little in the way of new policies and even less likelihood of carrying any of them out.
|
|
|
共和党优势就是利用手中更多的资金以及通过改划选区以后更多的席位来竞选,但是这些优势仍然不能够把他们从惨败中拯救出来,他们在竞选中回天乏术,毫无任何新见地来抗衡民主党,甚至连从惨败命运中分得些许利益的可能性都没有。 |
|
The Request object may be used to retrieve user information from forms.
|
|
|
对象的功能是用来获取表单中用户输入的信息。 |