|
A very wealthy senator and his wife commissioned the work in seventeen ninety-six for the first Marquis of Lansdowne.
|
|
|
一位很富有的参议院和他的妻子在1796年把这幅作品委托给第一位兰斯唐毛葛侯爵。 |
|
A very young F4 Sapphire Gold brooder, grandson of our famed Golden Head Sapphire Gold brooder, tag ending 1EE0. See its grand father's picture below and do a comparison.
|
|
|
一尾年青的F4世代蓝宝石紫蓝底过背。它是我们著名的金头蓝宝石紫蓝底过背种亲(微型晶片最后号码1EE0)的孙子。请看下面它祖父的照片,好做比较。 |
|
A vessel containing oil or alcohol burned through a wick for illumination.
|
|
|
酒精灯一种装有油或酒精并通过灯芯燃烧来照明的容器 |
|
A vessel that conveys lymph.
|
|
|
输送淋巴的淋巴管 |
|
A vet dispatched the injured horse.
|
|
|
兽医把那匹受伤的马杀死了. |
|
A veteran cadre was named for the directorship.
|
|
|
一位老干部被任命为厂长。 |
|
A veteran of the hustings.
|
|
|
选举活动的老手 |
|
A veteran of the long con, and a respected grifter of the old-school generation, Albert's job in the team is to pick the right targets (rope the mark) for his con colleagues.
|
|
|
阿尔伯特不仅是“放长线吊大鱼”的老法师,还是个令人尊敬的诈骗老前辈,在团队中,阿尔伯特的主要工作是为伙伴们选择一个正确的目标人物(对目标下套)。 |
|
A veteran who is entitled to compensation under laws administered by the Veterans Administration, or an individual who was discharged or released from active duty because of service-connected disability.
|
|
|
根据退伍军人管理法的规定,有权索取赔偿的退伍军人;或者由于工伤而退出现役的军人。 |
|
A veterinarian shall be deemed to be any person who has received a formal veterinary qualification in accordance with national practice.
|
|
|
兽医是指根据国家行业规定,获得正式兽医资格认证的任何人士。 |
|
A vial or round long-necked vessel for laboratory use.
|
|
|
烧瓶实验用的一种小瓶或长颈容器 |