|
Their applications in critical environments, such as operating theatres, isolation rooms, and other typical units, such as outpatient departments and laboratories, are also considered.
|
|
|
这些方法应用在关键性的环境中,像是手术室、隔离病房,其他类型的单位像是门诊部和实验室也被考虑应用这些方法。 |
|
Their approach requires you to work out what motivates your boss and then find a way of influencing him or her that does not get on everyone's nerves.
|
|
|
他们的方法需要你弄清什么能够影响你的上司,然后找到一种影响他(或她)的方法,同时又不惹恼大家。 |
|
Their argument put a bit of a damper on the party.
|
|
|
他们的争论使聚会颇为扫兴. |
|
Their argument won't stand up to severe critcism.
|
|
|
他们的辩论经不起严厉的批评。 |
|
Their arguments have firm basis.
|
|
|
他们的论据有坚实基础。 |
|
Their armed forces were an ill-equipped, untrained and sometimes disreputable lot.
|
|
|
他们的武装力量装备差,未经训练,有时甚至声名狼藉。 |
|
Their armour approaches!
|
|
|
他们的装甲部队逼近了! |
|
Their arrows are sharp, all their bows are strung; their horses' hoofs seem like flint, their chariot wheels like a whirlwind.
|
|
|
28他们的箭快利,弓也上了弦。马蹄算如坚石,车轮好像旋风。 |
|
Their arrows will be like skilled warriors who do not return empty-handed.
|
|
|
他们的箭好像善射之勇士的箭,一枝也不徒然返回。 |
|
Their arrows will be like those of an expert mighty man; None will return empty-handed.
|
|
|
他们的箭,好像善战勇士的箭,无一徒然返回。 |
|
Their artistic forms are characterized by features of soul storiesand polyphonynovels.
|
|
|
在艺术形式上,则呈现出“心灵故事”和“复调”小说的特征。 |