|
A: Bob Lin. Frank Ford introduced me to you the day before yesterday. You remember?
|
|
|
鲍勃*林。弗兰克*福特前天跟你介绍过我,记得吗? |
|
A: Brenda, you know, we're so over. Don't you have anything better to do than airing somebody else's dirty laundry?
|
|
|
告诉它你,我们之间是完完全全的完了。你难道除了讲别人的秘密外就没什么别的更好的事可做的吗? |
|
A: Busy! I'm meeting a friend at 12 in Starbucks.
|
|
|
忙!我12点将在星巴克见一个朋友。 |
|
A: But I don't usually go this way .
|
|
|
可是我通常不走这条路。 |
|
A: But I resent your criticism.
|
|
|
可是我不喜欢你的批评。 |
|
A: But I ruined your rug.
|
|
|
可是我把你的地毯弄坏了。 |
|
A: But I think I can help to fix it.
|
|
|
但我想我能帮忙修好它。 |
|
A: But I think we can raise money by ourselves.
|
|
|
但是我认为我们可以自己筹款。 |
|
A: But Mommy, it's sunny today!
|
|
|
但是妈咪,今天是大晴天! |
|
A: But according to the checker's report the packaging is half-baked, therefore, you should be responsible for the damage.
|
|
|
但是根据检验员的报告,检查时或的包装是不完整的,因此发生的损失是贵方的责任。 |
|
A: But can't you find some way to get round your producers for an earlier delivery? Make a ecial effort, please. A timely delivery mea a lot to us.
|
|
|
你不能想些办法说服厂家提前一些时候交货吗?请你特别加把劲。适时地交货对我们关系可大啦! |