|
Bride's Name), do you take (Groom's Name) for your lawful wedded husband, to live together after God's ordinance, in the holy estate of matrimony? |
中文意思: 新娘的名字),你愿意把(新郎的名字)作为你合法的丈夫,在上帝的法令下生活在一起,生活在婚姻的神圣产业下吗? |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Bricks and dishes are made from various kinds of clay.
|
|
|
砖和盘子由各种粘土制成。 |
|
Bricks and wood are good technology because they interconnect neatly and can be assembled into custom configurations.
|
|
|
好技术是可组合的,可组合就是由不同实体组成,每一个实体能够单独工作,且能够按需很轻易重新组合。 |
|
Bricks are the oldest manufactured building material still in use. Egyptia used them 7,000 years ago.
|
|
|
砖头是至今仍在使用的最古老的人造建筑材料。埃及人在7,000年前就使用砖头了。 |
|
Bricks are the oldest manufactured building material still in use. Egyptians used them 7,000 years ago.
|
|
|
砖头是至今仍在使用的最古老的人造建筑材料。埃及人在7,000年前就使用砖头了。 |
|
Bridal showers are given by close friends of the bride-to-be to start the bride off on her forthcoming role as a wife.
|
|
|
新娘送礼会是亲朋好友为准新娘举行的。送礼会上收到的礼品作为一种假装,为新娘即将承担妻子的角色做准备。 |
|
Bride's Name), do you take (Groom's Name) for your lawful wedded husband, to live together after God's ordinance, in the holy estate of matrimony?
|
|
|
新娘的名字),你愿意把(新郎的名字)作为你合法的丈夫,在上帝的法令下生活在一起,生活在婚姻的神圣产业下吗? |
|
Bride, we are here to welcome you.
|
|
|
大牛:新娘,我们接你来了。 |
|
Bride: It is sweet and a bit sour.
|
|
|
新娘子:是甜的,还有一点酸味。 |
|
Bride: Thank you. Would you like areca?
|
|
|
新娘子:谢谢!请吃槟榔。 |
|
Bridegrooms and brides always didn't know each other before their wedding, for they got married under their parents' orders and by matchmakers' help.
|
|
|
新郎新娘在结婚前通常互不相识,他们的结合是由于父母之命和媒妁之言。 |
|
Brides in different countuies whisper to their husbands different words on the first night of the marriages.
|
|
|
不同国家的新娘,在洞房花烛夜时对丈夫说的悄悄话各不相同。) |
|
|
|