|
Now therefore arise, go forth, and speak comfortably unto thy servants: for I swear by the Lord, if thou go not forth, there will not tarry one with thee this night: and that will be worse unto thee than all the evil that befell thee from thy youth until
|
|
|
撒下19:7现在你当出去、安慰你仆人的心.我指著耶和华起誓、你若不出去、今夜必无一人与你同在一处.这祸患就比你从幼年到如今所遭的更甚。 |
|
Now therefore command that they cut for me cedars from Lebanon.
|
|
|
6接续你坐在你位上的,他必为我的名建殿。 |
|
Now therefore command thou that they hew me cedar trees out of Lebanon; and my servants shall be with thy servants: and unto thee will I give hire for thy servants according to all that thou shalt appoint: for thou knowest that there is not among us any t
|
|
|
王上5:6所以求你吩咐你的仆人、在利巴嫩为我砍伐香柏木、我的仆人也必帮助他们.我必照你所定的、给你仆人的工价.因为你知道、在我们中间没有人像西顿人善于砍伐树木。 |
|
Now therefore disclose us to ourselves, and tell us all that has been shown you of that which is between birth and death.
|
|
|
所以,现在请告诉我们,那曾显示给你,关于我们生与死之间一切的问题。 |
|
Now therefore do not give your daughters to their sons, neither take their daughters for your sons, nor seek their peace or their prosperity forever; that you may be strong and eat the good of the land and leave it for an inheritance to your children fore
|
|
|
12所以不可将你们的女儿嫁给他们的儿子,也不可为你们的儿子娶他们的女儿,永不可为他们求平安与好处,这样你们就可以强盛,吃这地的美物,并遗留这地给你们的子孙永远为业。 |
|
Now therefore do not let my blood fall to the ground apart from the presence of Jehovah; for the king of Israel has come forth to seek a single flea, as one might hunt a partridge in the mountains.
|
|
|
20现在求王不要使我的血流在离开耶和华之面的地;以色列王出来是寻找一只虼蚤,如同人在山上猎取鹧鸪一般。 |
|
Now therefore fear Jehovah, and serve Him in sincerity and faithfulness; and put away the gods whom your fathers served across the River and in Egypt, and serve Jehovah.
|
|
|
14现在你们要敬畏耶和华,纯诚忠信的事奉祂,将你们列祖在大河那边和在埃及所事奉的神除掉,来事奉耶和华。 |
|
Now therefore fear ye not: I will nourish you, and your little ones. And he comforted them, and spake kindly unto them.
|
|
|
21现在你们不要害怕,我必养活你们和你们的妇人孩子。于是约瑟用亲爱的话安慰他们。 |
|
Now therefore forgive, I pray thee, my sin only this once, and intreat the LORD your God, that he may take away from me this death only.
|
|
|
17现在求你,只这一次,饶恕我的罪,求耶和华你们的神使我脱离这一次的死亡。 |
|
Now therefore gather the rest of the people together, and encamp against the city, and take it: lest I take the city, and it be called after my name.
|
|
|
28现在你要聚集其馀的军兵来,安营围攻这城,恐怕我取了这城,人就以我的名叫这城。 |
|
Now therefore gather the rest of the people together, and encamp agai t the city, and take it: lest I take the city, and it be called after my name.
|
|
|
28现在你要聚集其馀的军兵来,安营围攻这城,恐怕我取了这城,人就以我的名叫这城。 |