|
As a cohort of Asian founders leaves the scene, those in the east face the same test.
|
|
|
随着大批亚洲家族企业创始人退下权位,东方的企业也面临着同样的考验。 |
|
As a cold case homicide investigator, I noticed this particular crime scene inside.
|
|
|
作为一名已事过境迁的杀人案件的调查者,我注意到了这个特别犯罪场景的内情。 |
|
As a cold-atom physicist, I had only a vague idea of the technologies behind this progress.
|
|
|
我是个研究冷原子的物理学家,对这些进展背后的技术只有粗浅的概念,现在却置身其中。 |
|
As a colleague of mine who reviews Chinese music albums noted: Hong Kong music is becoming formulaic, bland, unoriginal, over-produced, infantile and altogether uninspiring.
|
|
|
就如同我一位同事在评论华语音乐时点出:香港音乐已经转变为俗套、枯燥、抄袭、过度生产、幼稚的程度,总体而言—引不起大家兴趣。 |
|
As a collection of people, a group needs to relearn some basic manners and people-management skills.
|
|
|
作为人的集合体,有些团队成员需要重新学习基本的礼貌及如何管理人们的能力。 |
|
As a collective work handed down by word of mouth, folk oral narration is characteristic of formula, the cultural archetype of which lays a foundation for writers' literary creation.
|
|
|
摘要民间口承叙事作为一种在民间口耳相传的集体性创作作品,因其所具有的类型性,以及这种类型性中蕴涵的文化原型,为作家文学创作莫定叙事的基调。 |
|
As a college newspaper editor at that time, I protested against this just as vehemently as student activists are protesting today.
|
|
|
当时作为校报编辑,对这些我曾经猛烈地抗议过,像今天的学生积极分子一样。 |
|
As a combination of the technologies in both derivative securities and financial engineering, securitization has become the most significant and the fastest growing financial innovation and financial instrument in the past 3 decades.
|
|
|
摘要作为衍生证券技术与金融工程技术相结合的产物,资产证券化在近30年来成为全球金融领域最重大而且发展最快的金融创新和金融工具。 |
|
As a commercial center, Newport thrived, with merchants active in the sea trade.
|
|
|
身为一个商业中心,新港市由于频繁的海上贸易而日益繁荣。 |
|
As a committed investor in China for over 20 years, Celanese's business portfolio in China includes a holding company in Shanghai, four major joint ventures, and a world scale acetic acid plant under construction in Nanjing.
|
|
|
经过20多年的发展,目前,塞拉尼斯在中国的业务包括上海的塞拉尼斯(中国)投资有限公司、各地的四家合资企业及南京的正在兴建之中的世界级醋酸工厂。 |
|
As a commodity, food, despite its inherent nutrition, is mainly produced for its commercial appeal to encourage over-consumption.
|
|
|
食物作为一种商品,尽管它既有的营养成分,食品本身的生产是为了其在商业用途上具有感染力,以此来鼓励人们大量消费。 |