|
A Kashmiri fisherman rows his boat through autumn leaves in Kashmir's Dal Lake in Srinagar.
|
|
|
一位克什米尔渔民撑船驶入秋天的斯里那加戴尔湖。 |
|
A Keelung cargo ship, including a crew of ten, en route to Mazo (Matsu) was hijacked by China's customs authority in Fujian early this morning on suspicion of smuggling.
|
|
|
一只鸡笼耶货运船《新华轮》今阿日透早驶去马祖路中船及十耶船员去乎中国掠水货耶挟船押去福建,理由是查裀走私。 |
|
A Kentucky Republican in the House shrieked that the Democrats want “nothing short of a cut and run in the fight against al-Qaeda”.
|
|
|
针对此法案,一位肯塔基州共和党议员尖叫道:民主派想做的“只不过是想令美军在同基地组织的战斗中急忙逃走”。 |
|
A Kentucky legislator, worried that public officials sometimes “retire” right after being re-elected and then promptly unretire to take up their new office, keeps introducing bills to clamp down.
|
|
|
有时候一些公共官员在他们被重新选举后马上“退休”,然后很快到他们新的办公室任职,一位肯塔基的立法者对此表示担忧,一直都在引入法案以杜绝这种情况。 |
|
A Keynote eech is to outline the subjects to be addre ed by other eakers at an event,and to establish the tone of a meeting or program.
|
|
|
基调发言也称主题演讲,目的就是限定一个集会上其他演讲者演讲的主题,奠定一个会议或活动的基调。基调发言也直接关系到确立大会的感情基调。 |
|
A Keynote speech is to outline the subjects to be addressed by other speakers at an event,and to establish the tone of a meeting or program.
|
|
|
基调发言也称主题演讲,目的就是限定一个集会上其他演讲者演讲的主题,奠定一个会议或活动的基调。基调发言也直接关系到确立大会的感情基调。 |
|
A Kingsguard is not by nature any more fearsome an opponent than any other Knight.
|
|
|
一名御林铁卫并非生来就是比骑士更可怕的敌手。 |
|
A Knave is usually a person who gets into trouble.
|
|
|
一个无赖往往意味着他是一个带来麻烦的人。 |
|
A Korean Olympic Committee (KOC) official said organisers had banned food from being taken into the village but that the regulation was usually overlooked for traditional items such as Korea's spicy national dish, kimchi, Yonhap News agency reported.
|
|
|
据路透社11月27日援引韩国联合通讯社的报道说,韩国奥委会(KOC)的一名官员表示,如同以往举行的国际大赛那样,本次亚运会的组织者同样禁止运动员将食品带入村内,但一般来说,此项规定往往会对诸如味道辛辣的韩国泡菜等各国传统食品网开一面。 |
|
A Korean Register of Shipping(KR) issued the certificates on behalf of Korean government.
|
|
|
由韩国船级社代表韩国政府签发证书。 |
|
A Kremlin honour guard stood by.
|
|
|
一名克里姆林宫卫兵站立一旁。 |