|
As good almost kill a man ,As kill a good book.
|
|
|
封禁一本好书,犹如杀死一个人一般,不可饶恕。 |
|
As governments, we stumble from crisis to crash program, lurching into the future without plan, without hope, without vision.
|
|
|
作为政府,我们从危机到项目停摆一路跌跌撞撞,蹒跚地步如未来,没有计划,没有希望,也没有远见。 |
|
As governor, what resources can you recommend to club presidents to increase membership?
|
|
|
作为总监,你可以向扶轮社社长建议运用哪些资源来增加社员人数? |
|
As governor, you will be Rotary's primary leader and spokesperson in the district.
|
|
|
身为总监,在您的地区将是扶轮的主要领导者和代言人。 |
|
As growth slows it is clear that making money is becoming more difficult for outsourcing firms.
|
|
|
对于外包公司而言,由于工业发展减缓,赚钱显然变得更加困难。 |
|
As growth tapers off, humanity will have a chance to close the books on them.
|
|
|
一旦人口停止增加,人类就有可能解决所有的问题。 |
|
As had generally been expected, the Federal Open Markets Committee lifted the Federal Funds rate by 0.25% to 2.75%.
|
|
|
联邦公开市场委员会一如所料将联邦利率调高0.25%至2.75%。 |
|
As half-time approached, Sky television's cliché-ridden, platitude-spouting commentator Andy Gray chose to highlight the minimal impact Michael Ballack and Andriy Shevchenko were having on the game.
|
|
|
当上半场临近结束时,天空体育台将将比赛画面调暗,而比赛解说员安迪格雷正欲就巴拉克和舍甫琴科在上半时的表现做出评价。 |
|
As hands of clocks keep running day and night, the sun and the moon work according to schedule. The children have grown along with seasonal changes.
|
|
|
时钟的时针、分针和秒针每天不停转动;太阳伯伯和月亮姐姐每日随著时间的转变而上班下班;春夏秋冬在更替之际,小朋友亦不断长大。 |
|
As happened with Greece, Spain and Portugal in the 1980s, joining the EU club has helped entrench democracy, the rule of law and economic growth in countries that for too long had none of these things.
|
|
|
20世纪80年代,希腊、西班牙和葡萄牙的入盟保障了民主、法治和经济的发展,这些东西在三个国家中曾长期缺乏。 |
|
As happens in democracies, they started to vote for the opposition—which tended to be on the left.
|
|
|
民主的体制自然使他们将选票投给了具有左翼倾向的反对派。 |