|
But these words appeared to them as nonsense, and they would not believe them.
|
|
|
路24:11他们这些话、使徒以为是胡言、就不相信。 |
|
But these words should not be understood simplistically as a call for unfettered improvement of man's physical performances, but rather as urging man to surpass himself in the very essence of his very being.
|
|
|
但这些词语不能被简单地理解为号召人们毫无节制地提高人类的体能,而是激励着人们超越自己生命的本质。 |
|
But these, singly or together, are not greater than free will.
|
|
|
但这些羯磨,单独或一起,并不比自由意志更为巨大。 |
|
But they acted treacherously against the God of their fathers and played the harlot after the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them.
|
|
|
代上5:25他们得罪了他们列祖的神、随从那地之民的神行邪淫.这民就是神在他们面前所除灭的。 |
|
But they also encounter up-to-date cities and an efficient network of air, rail and road connections.
|
|
|
但他们也会看到现代化的都市和高效的航空、铁路和公路交通网。 |
|
But they also found that those values are not confined to areas that stay cold enough to sustain ice; they occurred in sunlit areas as well, where temperatures can reach 117 degrees Celsius (243 degrees Fahrenheit) and ice would evaporate rapidly.
|
|
|
但是他们同样发现这些数值没有被限制在那些足够冷、能保持冰态的地区;它们同样出现在阳光照得到的地区,那里能达到摄氏117度,冰会被迅速蒸发掉。 |
|
But they also have erred through wine, and through strong drink are out of the way; the priest and the prophet have erred through strong drink, they are swallowed up of wine, they are out of the way through strong drink; they err in vision, they stumble i
|
|
|
赛28:7就是这地的人、也因酒摇摇幌幌、因浓酒东倒西歪.祭司和先知因浓酒摇摇幌幌、被酒所困、因浓酒东倒西歪.他们错解默示、谬行审判。 |
|
But they also imagine that this instant condom would be clever enough to melt on cue, releasing anti-HIV drugs whenever it comes into contact with semen.
|
|
|
但他们同样设想这种速溶安全套一接触精液会智能地充分融化,释放抗艾滋病毒的药物。 |
|
But they also keep the writer honest, and make the content vastly more interesting.
|
|
|
但是他们是怀着对作者的真诚和对内容有极大的兴趣。 |
|
But they also made a more prosaic joint plea to Mr Hain to ensure that separate water bills will not be issued for the first time in Northern Ireland, which would have occurred without a deal.
|
|
|
他们也向海恩提出了一个更为实在的联合请求,以确保在没有协议的情况下可能会实施的独立水法不会首次在北爱颁布。 |
|
But they also reflect the fondness for piling onto fads in Japan, a nation that always seems caught in the grip of some trend or other.
|
|
|
但他们也反映日本一窝蜂赶流行的风潮,这个民族往往不是流行这个就是那个。 |