|
And the prince that is among them shall bear upon his shoulder in the twilight, and shall go forth: they shall dig through the wall to carry out thereby: he shall cover his face, that he see not the ground with his eyes. |
中文意思: 结12:12他们中间的君王、也必在天黑的时候将物件搭在肩头上带出去.他们要挖通了墙、从其中带出去.他必蒙住脸、眼看不见地。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes unto the house of our God, to the chambers, into the treasure house.
|
|
|
尼10:38利未人取十分之一的时候、亚伦的子孙中、当有一个祭司与利未人同在.利未人也当从十分之一中、取十分之一、奉到我们神殿的屋子里、收在库房中。 |
|
And the priests brought the Ark of the Covenant of Jehovah to its place, into the innermost sanctuary of the house, into the Holy of Holies under the wings of the cherubim.
|
|
|
6祭司将耶和华的约柜抬进所豫备的地方,就是圣殿的内殿,也就是至圣所,放在两个基路伯的翅膀底下。 |
|
And the priests that bare the ark of the covenant of the LORD stood firm on dry ground in the midst of Jordan, and all the Israelites passed over on dry ground, until all the people were passed clean over Jordan.
|
|
|
17抬耶和华约柜的祭司在约旦河中的乾地上站定,以色列众人都从乾地上过去,直到国民尽都过了约旦河。 |
|
And the priests who carried the Ark of the Covenant of Jehovah stood firmly on dry ground in the middle of the Jordan while all Israel was crossing over on dry ground, until all the nation had completely crossed over the Jordan.
|
|
|
17抬耶和华约柜的祭司在约但河中的干地上站定,以色列众人就从干地上过去,直到国民尽都过了约但河。 |
|
And the priests who carried the ark of the covenant of the Lord stood firm on dry ground in the middle of the Jordan while all Israel crossed on dry ground, until all the nation had finished crossing the Jordan.
|
|
|
书3:17抬耶和华约柜的祭司在约但河中的乾地上站定.以色列众人都从乾地上过去、直到国民尽都过了约但河。 |
|
And the prince that is among them shall bear upon his shoulder in the twilight, and shall go forth: they shall dig through the wall to carry out thereby: he shall cover his face, that he see not the ground with his eyes.
|
|
|
结12:12他们中间的君王、也必在天黑的时候将物件搭在肩头上带出去.他们要挖通了墙、从其中带出去.他必蒙住脸、眼看不见地。 |
|
And the princes, governors, and captains, and the king's counsellers, being gathered together, saw these men, upon whose bodies the fire had no power, nor was an hair of their head singed, neither were their coats changed, nor the smell of fire had passed
|
|
|
但3:27那些总督、钦差、巡抚、和王的谋士、一同聚集看这三个人、见火无力伤他们的身体、头发也没有烧焦、衣裳也没有变色、并没有火燎的气味。 |
|
And the princes, governors, and captains, and the king's counsellors, being gathered together, saw these men, upon whose bodies the fire had no power, nor was an hair of their head singed, neither were their coats changed, nor the smell of fire had passed
|
|
|
27那些总督,钦差,巡抚,和王的谋士一同聚集看这三个人,见火无力伤他们的身体,头发也没有烧焦,衣裳也没有变色,并没有火燎的气味。 |
|
And the princess tucked a strand of golden hair behind a dainty ear, opened her sapphire eyes, and parting her ruby lips, said: Pardon?
|
|
|
公主把一缕金发捋到小巧的耳朵后面,用湛蓝的双眸看着他,轻启朱唇说:“你说什么?” |
|
And the principle of changing governments by street protest and military putsch has been re-established, undoing all the progress of the past decade, which had seen Thailand slowly emerge from the shadow of the barracks and the royal palace.
|
|
|
通过街头抗议和军事政变改变政府的原则再次建立,重起了过去数十年过程中所有的东西,在个过程中泰国缓缓的出现在兵营和皇宫的阴影中。 |
|
And the prize for the winner?
|
|
|
至于冠军的奖品? |
|
|
|