|
Depending on the sound's loudness, the audience would feel from no-sense, to itch, pain and even spasm in one's hand. (But it's totally harmless.
|
|
|
随著声音的强度不同,听者感受到的可能是从最小的无感,到癢,到麻,到疼痛,甚至会是让人手指肌肉抽搐的强力电击(但保证无害)。 |
|
Depending on the supports from NUST and the strength of itself, the company has possessed of series disinfecting equipments including from manual-control generators to long-distance auto-control generators.
|
|
|
水夫公司依托学校和自身雄厚的研发实力,开发并生产出从人工控制到计算机远程自动控制二氧化氯发生器系列产品。 |
|
Depending on the talents from many famous universities, and absorbing the professional translators and interpreters in all kinds of fields and companies, we have set up a systematized, specialized, and experienced translation team, which can provide the a
|
|
|
翻译依托各大高校联盟的优秀人才资源,积极吸收各行业领域企业内的专职翻译工作者,建立了一支系统化、专业化、经验丰富的翻译队伍,能对经济、计算机、工业、机械、化学、医学、环境、军事等各行业资料与交流活动提供准确而快速的翻译。 |
|
Depending on the tempo of the battle, a sniper may or may not be able to relocate between shots.
|
|
|
根据战斗节奏的不同,狙击手可能能或不能在枪林弹雨中重新跑位。 |
|
Depending on the theoretical details, the figures vary from 0.0001 to 0.1 event per kilogram a day.
|
|
|
对不同的理论细节来说,每公斤物质在一天内的事件数量介于0.0001~0.1之间。 |
|
Depending on the tilt of the Earth's axis at a particular time of the year one pyramid would function to intensify and transmit energies to other pyramids which would then act as receiving devices and would disperse energy as it was needed.
|
|
|
靠着地轴的倾斜,在一年某个固定的时间金字塔会动作,放大和传送能源到另一个金字塔,此金字塔充当接收装置和按要求分散能源。 |
|
Depending on the tour one chooses, guides escort the public through a variety of rooms, gardens, cottages, and pools.
|
|
|
根据你选好的路线,导游会陪你经过各种房间、花园、别墅和水池。 |
|
Depending on the waste feedstock and the system design, biogas is typically 55% to 75% pure methane.
|
|
|
视垃圾原料和系统设计而定,沼气通常含有55%至75%的纯沼气。 |
|
Depending on their type of outer membrane, bacteria can be considered either gram-negative or gram-positive.
|
|
|
依据细菌外膜的类型,细菌可被分为革兰阴性与革兰阳性菌。 |
|
Depending on unique technical advantages and stable QC, the company established firm supply relation with well-kwon clients in furniture and laminate flooring industry.
|
|
|
公司依靠其独特的技术优势和稳定的品质控制能力,与一批知名的家具、地板客户建立了稳定的配套关系。在支持客户发展的同时,也获得了自身的发展动力。 |
|
Depending on updated scientific management, advanced process design and strict examination measurements ,we manufacture excelsior products and welcome all of you for cooperation.
|
|
|
我公司以现代化的科学管理,先进的工艺设计和严格的检测手段,制造精益求精的产品,竭诚欢迎四海宾朋、八方精英洽谈业务,共创辉煌。 |