|
But the conditions for tackling it are unlikely to become any more benign than they are now.
|
|
|
但就解决问题的条件而言,现在的时机很可能是最好的。 |
|
But the conditions of slum life do not ease the adaptation.
|
|
|
但是,贫民窟的生活状况不会使这种适应活动轻而易举。 |
|
But the conservative lock on the Supreme Court could well last a generation, even if the Democrats win the White House in 2008, as looks likely.
|
|
|
但保守势力对最高法院的封锁很可能持续一个世代的时间,即使民主党在目前看来有望在2008年入主白宫。 |
|
But the consortium that won the contract for the island opted for a more aggressive approach.
|
|
|
但是赢得合同的财团选择了一种更加有闯劲的方法。 |
|
But the constitution is less a prescriptive document than a constantly changing description of what has just happened.
|
|
|
但与其说宪法是一部说明性的文件,倒不如说它更象是对刚刚发生的事情作出的一种不断变化的描述。 |
|
But the contents of elementary knowledge about the chemical biology are still not very clear, and the emphasis points of the chemists, biologists and pharmacists about the contents of chemical biology are various from the view of different discipline.
|
|
|
但是,有关化学生物学的基本知识结构仍然不清楚,化学、生物学和药学家对于化学生物学内容的理解均本着本学科相关的一些方面,侧重点各不相同。 |
|
But the continued practice of the ancient custom in the Loess Plateau is a testament to the region's extreme isolation.
|
|
|
尽管很难了解在中国农村其他地方,这一习俗是否延续,或者说是否存在着。 |
|
But the control switch doesn't work.
|
|
|
但是控制开关坏了。 |
|
But the cooling effect from sulfur is short-lived.
|
|
|
但是硫起到的降温作用是暂时的。 |
|
But the coral reefs and other aquatic life around Rongelap bear no visible scars from the radiation.
|
|
|
但朗格拉普附近的珊瑚礁和其它海洋生物却没有明显受到辐射伤害的迹象。 |
|
But the core of most computers—the processor, the main memory, and the motherboard that connects those to the various peripheral devices—remains an all-electron show.
|
|
|
但是大多数电脑的核心:处理器、主记忆体,以及将上述两者连接到各式周边设备的主机板,仍得全看电子表演。 |