|
The bryophyte life forms there can be grouped into 6 types which are errantia, epipetria, epiphytia, hydro-radicantia, meso-radicantia and dry-radicantia types, out of which the species bf meso-radicantia account for 89.81% of the total species in this va |
中文意思: 其中,中生根着型种类最多,占该流域苔藓植物种数的89.81%,主要分布于森林带;其次为旱生根着型,占该流域苔藓植物种数的11.57%;漂浮型种类最少,只占该流域苔藓植物种数的1.38%,且分布范围十分有限。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
The brush continues to paint.
|
|
|
画笔继续画着。 |
|
The brush is made of animal bristles.
|
|
|
刷子是用动物的鬃毛制造的。 |
|
The brush should not be dipped deeply into the paint, as this will overload the bristles and fill the brush heel with paint which is difficult to be removed, a brush that has a heel filled with dry paint loses its bristle flexibility and shape.
|
|
|
首先,刷子不应浸入涂料过深,否则容易使刷毛负载的涂料过多而移动困难;刷子如附有干燥的油漆会影响刷毛的正常形态和柔韧性。 |
|
The brush that transfers toner particles to charged areas of a photoconductor in dry toner systems and some magnetographic printing systems.
|
|
|
中义在乾式色粉系统中和一些磁性印刷系统中,刷子将带电粒子转到感光的带电区域。 |
|
The brush work of Ukraine, as well as other arts there, bears remote and profound traditions and unfolds more individuation in the characteristics day by day.
|
|
|
乌克兰绘画如同其它文学艺术一样,具有悠久与深厚的传统,并日益呈现出个性化的特点。 |
|
The bryophyte life forms there can be grouped into 6 types which are errantia, epipetria, epiphytia, hydro-radicantia, meso-radicantia and dry-radicantia types, out of which the species bf meso-radicantia account for 89.81% of the total species in this va
|
|
|
其中,中生根着型种类最多,占该流域苔藓植物种数的89.81%,主要分布于森林带;其次为旱生根着型,占该流域苔藓植物种数的11.57%;漂浮型种类最少,只占该流域苔藓植物种数的1.38%,且分布范围十分有限。 |
|
The bubble diameter increases with air flow rate, air pressure, orifice diameter and the solution depth, and decreases with the orifices number and liquid viscosity.
|
|
|
在静态水模拟实验条件下获得了液体表面气泡直径预测模型。 |
|
The bubbles keep the heat in well and provide much more light than a 8)brick buil ding ever could.
|
|
|
这些球体的储热功能良好,而且提供的光线比砖造建筑多更多。 |
|
The bubonic plague swept off most of the villagers.
|
|
|
那场淋巴腺鼠疫夺去了大部分村民的生命。 |
|
The buccaneer on the wave might relinquish his calling, and become at once, if he chose, a man of probity and piety on land; nor, even in the full career of his reckless life, was he regarded as a personage with whom it was disreputable to traffic, or cas
|
|
|
那些在风口浪尖上谋生的海盗们,只要心甘情愿,可以洗手不干,立刻成为岸上的一名正直诚实的君子;面即使在他们任意胡为的生涯中,人们也并不把他们视为不屑一颐或与之稍打交道就有损自己名声的人。 |
|
The buck does funny things when the does are present.
|
|
|
母鹿出现的时候,公鹿开始做有趣的动作。 |
|
|
|