|
And although Asimov's “positronic” brains do not exist, positrons are indeed used to probe human brains in positron-emission tomography (PET) scanning.
|
|
|
虽然阿西莫夫虚构的“正电子”大脑并不存在,但是正电子理论确确实实被应用于正电子衍射成像(PET)扫描技术上用来探索人类大脑。 |
|
And although China is secretive about its food aid to North Korea, WFP officials believe shipments have fallen sharply this year.
|
|
|
虽然中国对其给予朝鲜的食品援助守口如瓶,但WFP官员确信,今年的货物输送量已经锐减。 |
|
And although GDP growth for 2005 has lately been revised down (from 2.6% to 1.9%), it is thanks only to exports and capital investment that the economy has continued to expand since the recovery got under way in 2002.
|
|
|
虽然,2005年的国民生产总值(GDP)后来被下调(从2.6%降至1.9%),但是,全亏了出口和投资的拉动,日本经济才得以在2002年开始复苏后,继续保持增长。 |
|
And although Mr Yeltsin boasted democratic credentials that Mr Putin cannot—notably his tolerance of critical media and his devolution of power to Russia's regions—he too could be irascibly nationalistic, meddling in Russia's ex-Soviet neighbours and taki
|
|
|
叶利钦的民主是吹出来的,普金则不然——他对重要媒体的宽容以及将权力下放到地区便是明证——不过他也可能成为疯狂的民族主义者、干涉前苏联国家的事务以及对待选举过于随便。 |
|
And although United's interest alone was appealing enough, his decision to leave White Hart Lane was made more enticing by the chance to play in Europe's top competition.
|
|
|
虽然曼联的兴趣已经足够让他下决心,但是决定离开白鹿巷更多的还是因为有机会打冠军杯。 |
|
And although another carmaker could use Proton's manufacturing plants, it would make little financial sense, since most parts would have to be imported.
|
|
|
而且尽管可能会有别的汽车制造商使用宝腾的制造车间,但这样做财政上不大划算,因为大多数部件不得不去进口。 |
|
And although both men and women express romantic love with the same intensity, and are attracted to partners who are dependable, kind, healthy, smart and educated, there are some notable differences in their choices.
|
|
|
虽然男人和女人用同样的强度表达浪漫的爱情,也同样会被可靠、和蔼、健康、聪明和有教养的伴侣所吸引,但不同性别在选择配偶时还是有着一些显著的不同。 |
|
And although concrete buildings tend to be markedly heavier and bulkier than steel ones, clever design can avoid the bunker look, according to architect Kohn.
|
|
|
建筑师孔恩认为,混凝土建筑物比起钢铁建筑物,无论重量、体积都大很多,但是高明的设计可以让它看来不致于像个笨重的碉堡。 |
|
And although he was taken aback by reports this week, the former England captain admits a role within the new national team set-up could appeal to him.
|
|
|
不过这位英格兰队的前队长对于这个周的报道感到吃惊,他坦承如果新一届的国家队中有位置是需要他来效力的,他非常乐意等待召唤。 |
|
And although it says right on the America's Cup that the race is a friendly competition among foreign countries,this year the winning team has faced death threats.
|
|
|
尽管在“美州杯”奖杯上有这样字样:这项比赛是“不同国家间的友好竞赛”,今年即将获胜的队伍却已面临死亡威胁。 |
|
And although it wants to keep tying some payments to actual farm production—which distorts markets and upsets trading partners—it wants to base these on historic yields as well as price, thus providing more of a net for farmers whose crops fail.
|
|
|
尽管它一直想尝试将补贴给一些实际生产的农场——这会扰乱市场以及使贸易伙伴不悦——它也想将补贴以历史收入和价格为基点,这会为那些收成不好的农民提供更多的保护。 |