|
Article 25. If one party alone desires a divorce, the organization concerned may carry out mediation or the party may appeal directly to a people's court to start divorce proceedings.
|
|
|
第二十五条男女一方要求离婚的,可由有关部门进行调解或直接向人民法院提出离婚诉讼。 |
|
Article 25. No unit or individual may illegally dispose of the property, account books, documents, materials, seals, etc. of a bankrupt enterprise.
|
|
|
第二十五条任何单位和个人不得非法处理破产企业的财产、帐册、文书、资料和印章等。 |
|
Article 25. These Regulations shall be interpreted by the competent labor administrative institution under the State Council.
|
|
|
第二十五条本规定由国务院劳动行政主管部门负责解释。 |
|
Article 25.For the purposes of the third paragraph of Article 6 of the Tax Law, the term income from wages and salaries from sources outside Chinashall mean income from wages and salaries derived from the tenure of an office or employment outside the Peop
|
|
|
第二十五条税法第六条第三款所说的在中国境外取得工资、薪金所得、是指在中国境外任职或者受雇而取得的工资、薪金所得。 |
|
Article 251 Any functionary of a State organ who unlawfully deprives a citizen of his or her freedom of religious belief or infringes upon the customs and habits of an ethnic group, if the circumstances are serious, shall be sentenced to fixed-term impris
|
|
|
第二百五十一条国家机关工作人员非法剥夺公民的宗教信仰自由和侵犯少数民族风俗习惯,情节严重的,处二年以下有期徒刑或者拘役。 |
|
Article 251 Definition of Contract of Hired Work A contract of hired work is a contract whereby the hiree completes certain work as required by the hirer and delivers the work product, and the hirer pays the remuneration.
|
|
|
第二百五十一条承揽合同是承揽人按照定作人的要求完成工作,交付工作成果,定作人给付报酬的合同。 |
|
Article 252 Whoever conceals, destroys or unlawfully opens another person's letter, thereby infringing upon the citizen's right to freedom of correspondence, if the circumstances are serious, shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than
|
|
|
第二百五十二条隐匿、毁弃或者非法开拆他人信件,侵犯公民通信自由权利,情节严重的,处一年以下有期徒刑或者拘役。 |
|
Article 253 Any postal worker who opens without authorization or conceals or destroys mail or telegrams shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than two years or criminal detention.
|
|
|
第二百五十三条邮政工作人员私自开拆或者隐匿、毁弃邮件、电报的,处二年以下有期徒刑或者拘役。 |
|
Article 254 Any functionary of a State organ who, abusing his power or using his public office for private ends, retaliates against or frames up complainants, petitioners, critics or persons who report against him shall be sentenced to fixed-term imprison
|
|
|
第二百五十四条国家机关工作人员滥用职权、假公济私,对控告人、申诉人、批评人、举报人实行报复陷害的,处二年以下有期徒刑或者拘役;情节严重的,处二年以上七年以下有期徒刑。 |
|
Article 254 Delegation of Ancillary Task by Hiree The hiree may delegate any ancillary task of the hired work to a third person for completion.
|
|
|
第二百五十四条承揽人可以将其承揽的辅助工作交由第三人完成。 |
|
Article 255 Any leading member of a company, enterprise, institution, State organ or people's organization who retaliates against the accountants or statisticians who perform their functions and duties according to law and resist any acts violating the Ac
|
|
|
第二百五十五条公司、企业、事业单位、机关、团体的领导人,对依法履行职责、抵制违反会计法、统计法行为的会计、统计人员实行打击报复,情节恶劣的,处三年以下有期徒刑或者拘役。 |