|
Our hostel supplies many kinds of standard Rooms, various activities, self-served laundry, luncheteria, free online (self-owned computer), reading-bar, Internet bars, tea-house, booking travel ticket, and faxing, etc .
|
|
|
旅舍为国内外驴友及青年朋友提供多种标准客房、活动组织、自助洗衣、自助煮饭、免费客房宽带上网(自备电脑)、书吧、网吧、茶吧、旅游票务、资料打印、传真等完备配套与服务。 |
|
Our hostess served up a large plate of steaming hot dumplings.
|
|
|
女主人给我们端上来一大盘热气腾腾的饺子。 |
|
Our hosts for the evening were a lovely young couple, a Caucasian man and an Asian woman, both of whom comfortably delivered intro patter in fluent English and Mandarin.
|
|
|
晚会的主持人是一对可爱的组合,一个白人男性,一个亚洲女性,操着熟练的英文和普通话。 |
|
Our hosts wined and dined us very well.
|
|
|
主人设酒宴盛情款待我们. |
|
Our hotel abides the service principle of “ People are the center, trustworthiness conduct”. The management and service of “No distance” and “One station” always our pursuing goal.
|
|
|
酒店遵守“以人为本,诚信经营”的服务理念。“零距离”和“一站式”的管理及服务是酒店孜孜追求的目标。 |
|
Our hotel have a worldwide reputation for good service.
|
|
|
我们出色的饭店服务享誉世界。 |
|
Our hotel industry must enter the competition by improving their service and win the opportunity to develop.
|
|
|
摘要酒店类企业必须靠高质量的服务参与竞争,赢得发展机会。 |
|
Our hotel insists the scientic and humanize management, provide the study and develop chance for the employee.
|
|
|
酒店坚持科学化及“人性化”的管理,为员工提供良好的学习、发展空间,为“优秀员工”提供良好完善的内部晋升机会。 |
|
Our hotel is located in the posh Nanshan district,and within a 15-minute walking radius are Splendid China, China Folk Culture Village, Window of the World and Happy Valley theme parks.
|
|
|
酒店位于风景秀丽的南山区,步行15分钟即可至锦绣中华、民俗文化村、世界之窗和欢乐谷等主题公园。 |
|
Our hotel is settled recreation sports projects of fashion such as high-standard outdoor sports center, golf, indoor &outdoor tennis, fives-court, bowling alley, swimming poor, gym club, angling spot, etc., and amusement &leisure projects such as sauna, K
|
|
|
酒店拥有全国首家五星级多功能现代化体育运动中心,拥有高尔夫球场、室内外网球场、篮球场、壁球馆、保龄球馆、泳池、健身会所、垂钓中心等时尚运动项目,以及KTV、桑拿保健、棋牌游艺等娱乐休闲项目。 |
|
Our hotel maximizes its inherent strength as a university hotel to provide overseas guests with more opportunities to learn about the rich wealth of splendid Chinese culture and folk customs.
|
|
|
我宾馆充分发挥大学宾馆的优势,为国内外宾客了解绚丽多彩的中国文化和民俗风情提供更多的机会。 |