|
They told him, This is what Hezekiah says: This day is a day of distress and rebuke and disgrace, as when children come to the point of birth and there is no strength to deliver them. |
中文意思: 3对他说:“希西家如此说:‘今日是急难,责罚,凌辱的日子,就如妇人将要生产婴孩,却没有力量生产。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
They told Monroe he could experience compressed learning modes, which they defined as being able to experience earth consciousnessfrom the viewpoint of every species -- they could, in essence, integrate their consciousness at will with any life form, expe
|
|
|
他们告诉门罗,他能经历“压缩学习模式”,他们将之定义为,能从所有物种的角度经验“地球意识”——在本质上,他们能够把他们的意识任意与任何生命形式结合起来,以经历这个生命形式,并能让他们的意识脱离这个生命。 |
|
They told him that Jesus of Nazareth was passing by.
|
|
|
路18:37他们告诉他、是拿撒勒人耶稣经过。 |
|
They told him that he need not answer.
|
|
|
他们告诉他不需要回答。 |
|
They told him that they went up to the University of Tennessee for the weekend and had planned to come back in time to study, but they had a flat tire on the way back and didn't have a spare, and couldn't get help for a long time, so they were late gettin
|
|
|
他们告诉教授说,周末跑到田纳西大学去,本来打算准时回学校准备考试,但是在返校的途中,车子突然爆胎,车上没有备胎,又迟迟找不到人帮忙,所以没办法早一点回到校园。 |
|
They told him, Jesus of Nazareth is passing by.
|
|
|
37他们告诉他,是拿撒勒人耶稣经过。 |
|
They told him, This is what Hezekiah says: This day is a day of distress and rebuke and disgrace, as when children come to the point of birth and there is no strength to deliver them.
|
|
|
3对他说:“希西家如此说:‘今日是急难,责罚,凌辱的日子,就如妇人将要生产婴孩,却没有力量生产。 |
|
They told me that by the end of the year they would have been working together for thirty years.
|
|
|
他们告诉我,到年底时他们在一起工作就要满三十年了。 |
|
They told me that they had discussed exchanging scientists.
|
|
|
他们告诉我他们讨论了互派科学家进行交流的问题。 |
|
They told me that they would incorporate the frequency over the entire hundred-thirty-five acre park in which the lake resided.
|
|
|
它们告诉我在整个占地一百三十五英亩湖上它们整合了频率。 |
|
They told me the whole story.
|
|
|
他们给我讲了整个的故事。 |
|
They told me they would back me up, but as a matter of fact, they stabbed me in the back .
|
|
|
他们口口声声地说要支持我,可实际上却在背地里搞鬼。 |
|
|
|