|
Then you will know that I am Jehovah, when their slain are among their idols around their altars, on every high hill, on all the mountaintops, under every green tree, and under every leafy terebinth, the places where they offered a sweet savor to all thei |
中文意思: 13他们被杀的人倒在他们祭坛四围的偶像中,在各高冈、各山顶、各青翠树下、各茂密的橡树下,就是他们献怡爽香气的祭给一切偶像的地方;那时,你们就知道我是耶和华。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Then you will be forced to let me in.
|
|
|
那样你就只能让我进来了。 |
|
Then you will be prosperous and successful.
|
|
|
如此,你的道路就可以亨通,凡事顺利。 |
|
Then you will defile your idols overlaid with silver and your images covered with gold; you will throw them away like a menstrual cloth and say to them, Away with you!
|
|
|
22你雕刻偶像所包的银子,和铸造偶像所镀的金子,你要玷污,要抛弃,好像污秽之物,对偶像说,去吧。 |
|
Then you will get a low IELTS score for task fulfillment.
|
|
|
那么你会在任务完成方面拿到一个雅思低分。 |
|
Then you will go on further from there and come to the terebinth of Tabor; and three men will meet you there, going up to God at Bethel, one carrying three kids, and another carrying three loaves of bread, and another carrying a skin of wine.
|
|
|
3你从那里往前行,到了他泊的橡树那里,必遇见三个上伯特利去敬拜神的人,一个带着三只山羊羔,一个带着三个饼,一个带着一皮袋酒。 |
|
Then you will know that I am Jehovah, when their slain are among their idols around their altars, on every high hill, on all the mountaintops, under every green tree, and under every leafy terebinth, the places where they offered a sweet savor to all thei
|
|
|
13他们被杀的人倒在他们祭坛四围的偶像中,在各高冈、各山顶、各青翠树下、各茂密的橡树下,就是他们献怡爽香气的祭给一切偶像的地方;那时,你们就知道我是耶和华。 |
|
Then you will know that I am the LORD, when I bring you into the land of Israel, the land I had sworn with uplifted hand to give to your fathers.
|
|
|
42我领你们进入以色列地,就是我起誓应许赐给你们列祖之地,那时你们就知道我是耶和华。 |
|
Then you will know that I the LORD have heard all the contemptible things you have said against the mountains of Israel.
|
|
|
12你也必知道我耶和华听见了你的一切毁谤,就是你攻击以色列山的话,说,这些山荒凉,是归我们吞灭的。 |
|
Then you will know that I, the LORD, am your Savior, your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
|
|
|
你便知道我耶和华是你的救主,是你的救赎主,雅各的大能者。 |
|
Then you will know the truth, and the truth will set you free.
|
|
|
32你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。 |
|
Then you will remember your evil ways and wicked deeds, and you will loathe yourselves for your sins and detestable practices.
|
|
|
31那时,你们必追想你们的恶行和你们不善的作为,就因你们的罪孽和可憎的事厌恶自己。 |
|
|
|