|
[bbe] And when Herod was about to take him out, the same night Peter was sleeping in chains between two armed men, and the watchmen were keeping watch before the door of the prison. |
中文意思: 希律将要提他出来的前一夜、彼得被两条铁炼锁著、睡在两个兵丁当中.看守的人也在门外看守。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[bbe] And when Abner was back in Hebron, Joab took him on one side by the doorway of the town to have a word with him quietly, and there he gave him a wound in the stomach, causing his death in payment for the death of his brother Asahel.
|
|
|
押尼珥回到希伯仑、约押领他到城门的甕洞、假作要与他说机密话、就在那里刺透他的肚腹、他便死了.这是报杀他兄弟亚撒黑的仇。 |
|
[bbe] And when David sent for him, he took meat and drink with him, and David made him the worse for drink: and when evening came, he went to rest on his bed with the servants of his lord, but he did not go down to his house.
|
|
|
大卫召了乌利亚来、叫他在自己面前吃喝、使他喝醉.到了晚上、乌利亚出去与他主的仆人一同住宿、还没有回到家里去。 |
|
[bbe] And when David went for directions to the Lord, he said, You are not to go up against them in front; but make a circle round them from the back and come on them opposite the spice-trees.
|
|
|
你听见桑树梢上有脚步的声音、就要急速前去、因为那时耶和华已经在你前头去攻打非利士人的军队。 |
|
[bbe] And when Delilah saw that he had let her see into his heart, she sent word to the chiefs of the Philistines saying, Come up this time, for he has let out all his heart to me.
|
|
|
大利拉见他把心中所藏的都告诉了他、就打发人到非利士人的首领那里、对他们说、他已经把心中所藏的都告诉了我、请你们再上来一次。 |
|
[bbe] And when Elisha came into the house he saw the child dead, stretched on his bed.
|
|
|
以利沙来到,进了屋子,看见孩子死了,放在自己的床上。 |
|
[bbe] And when Herod was about to take him out, the same night Peter was sleeping in chains between two armed men, and the watchmen were keeping watch before the door of the prison.
|
|
|
希律将要提他出来的前一夜、彼得被两条铁炼锁著、睡在两个兵丁当中.看守的人也在门外看守。 |
|
[bbe] And when Joseph saw Benjamin, he said to his chief servant, Take these men into my house, and make ready a meal, for they will take food with me in the middle of the day.
|
|
|
约瑟见便雅悯和他们同来、就对家宰说、将这些人领到屋里、要宰杀牲畜、预备筵席、因为晌午这些人同我吃饭。 |
|
[bbe] And when Joseph saw his brothers, it was clear to him who they were, but he made himself strange to them, and talking roughly to them, said, Where do you come from?
|
|
|
约瑟看见他哥哥们,就认得他们,却装作生人,向他们说些严厉话,问他们说,你们从哪里来。 |
|
[bbe] And when Moses' father-in-law saw all he was doing, he said, What is this you are doing for the people?
|
|
|
摩西的岳父看见他向百姓所作的一切事,就说,你向百姓作的是什么事呢? |
|
[bbe] And when did we see you ill, or in prison, and come to you?
|
|
|
又甚麽时候见你病了、或是在监里、来看你呢。 |
|
[bbe] And when evening came, the lord of the vine-garden said to his manager, Let the workers come, and give them their payment, from the last to the first.
|
|
|
到了晚上、园主对管事的说、叫工人都来、给他们工钱、从后来的起、到先来的为止。 |
|
|
|