|
Article 64 If the bidding result of a project subject to tender according to law is void and invalid due to violation of the provisions of this Law, a new winning bidder shall be determined from among other bidders according to the bidding terms laid down
|
|
|
第六十四条依法必须进行招标的项目违反本法规定,中标无效的,应当依照本法规定的中标条件从其余投标人中重新确定中标人或者依照本法重新进行招标。 |
|
Article 64 In cases when the acceptor or the payer has been declared legally bankrupt by the people's court, relevant judicial documents from the people's court shall be valid as proof of refusal to accept or pay the bill.
|
|
|
第六十四条承兑人或者付款人被人民法院依法宣告破产的,人民法院的有关司法文书具有拒绝证明的效力。 |
|
Article 64 In the event of a merger, division, reduction of registered capital or liquidation, if the company does not send notice to or publish public notices to its creditors in accordance with the relevant provisions, it shall be ordered to remedy the
|
|
|
第六十四条公司在合并、分立、减少注册资本或者进行清算时,不按照规定通告或者公告债权人的,由公司登记机关责令改正,处以1万元以上10万元以下的罚款。 |
|
Article 64 It is the duty of a party to an action to provide evidence in support of his allegations.
|
|
|
第六十四条当事人对自己提出的主张,有责任提供证据。 |
|
Article 64 Should a trustee violate the stipulation of Article 30 of this Law by participating in the bidding or trusting others to participating in the bidding for him or her, the administrative department for industry and commerce may impose on the trus
|
|
|
第六十四条违反本法第三十条的规定,委托人参与竞买或者委托他人代为竞买的,工商行政管理部门可以对委托人处拍卖成交价百分之三十以下的罚款。 |
|
Article 64 The announcements that have to be made pursuant to the provisions of laws and regulations should be carried in newspapers and periodicals designated by the departments concerned of the state or in a gazette published for the specific purpose, a
|
|
|
第六十四条依照法律、行政法规规定必须作出的公告,应当在国家有关部门规定的报刊上或者在专项出版的公报上刊登,同时将其置备于公司住所、证券交易所,供社会公众查阅。 |
|
Article 64 There shall be trust supervisors for public trusts.
|
|
|
第六十四条公益信托应当设置信托监察人。 |
|
Article 64 Where an acceptor or a drawee is declared bankrupt by a People's Court in accordance with law, the relevant judicial documents of the People's court shall have the effect as proof of dishonor.
|
|
|
第六十四条承兑人或者付款人被人民法院依法宣告破产的,人民法院的有关司法文书具有拒绝证明的效力。 |
|
Article 65 Any person or unit that is engaged in collecting, storing and treating hazardous waste without an operation license or against the provisions of the operation license shall be ordered by the competent administrative department of environmental
|
|
|
第六十五条无经营许可证或者不按照经营许可证规定从事收集、贮存、处置危险废物经营活动的,由县级以上地方人民政府环境保护行政主管部门责令停止违法行为,没收违法所得,可以并处违法所得一倍以下的罚款。 |
|
Article 65 At the border port, if rodents are found on any home vessel of domestic voyage, the vessel must undertake deratization by itself.
|
|
|
第六十五条在国境口岸停留的国内航行的船舶如果存在鼠患,船方应当进行除鼠。 |
|
Article 65 By violating the stipulation of Article 37 of this Law, if bidders viciously collaborate with other bidders or if bidders do so with auctioneers, thus causing losses to others, the auction shall become null and void and they shall bear the liab
|
|
|
第六十五条违反本法第三十七条的规定,竞买人之间、竞买人与拍卖人之间恶意串通,给他人造成损害的,拍卖无效,应当依法承担赔偿责任。 |