|
Proctor did so in response to two earlier plays in the contest.
|
|
|
天天P这样的举动是回应本场比赛两个早先发生的事情。 |
|
Proctor grazed Youkilis with a 2-2 fastball, clearing both benches and prompting the right-hander's ejection.
|
|
|
在两好两坏球之后的触身球,使得两队球员都进入场中,也让天天P被罚出场。 |
|
Proctor had two strikes on three of the five hitters he faced, but could put only one away.
|
|
|
天天P在他面对的五位打击者,三位打击者都投到两好球,但是就是没能投出另一个好球数。 |
|
Proctor said he was not told when he could expect to have a day to state his side of the situation, but expected to hear so from the club's administration.
|
|
|
当他预期有一天的时间来叙述他的情况,天天P说他并没有被告知,但是期盼听到洋基管理当局如此说。 |
|
Proctor was also fined $1,500 and intended to appeal, hoping to shave his time down to three games.
|
|
|
普洛克特同时被科以1500美元罚金,但也表示将会上诉以期将禁赛场次减到三场。 |
|
Proctor was penalized for his actions in a May 6 game against the Mariners at Yankee Stadium in which the right-hander threw behind Seattle infielder Yuniesky Betancourt after both benches had been warned.
|
|
|
普洛克特是于5月6日在洋基主场对水手一战中,双方球员已遭主审警告之下,朝水手队内野手贝坦考特身体后方投球而受到处分。 |
|
Proctor(exceedingly angry):So you confess that this unfortunate freshman was carried to this frog pond and drenched ?
|
|
|
学监(非常生气):“现在你承认这可怜的新生被扔进这蛙池里浑身湿透?” |
|
Proctor(exceedingly angry):So you confess that this unfortunate freshman was carried to this frog pond and drenched?
|
|
|
学监(非常生气):“现在你承认这可怜的新生被扔进这蛙池里浑身湿透?” |
|
Proctor: I think we're really confident.
|
|
|
天天P:我想我们很有信心。 |
|
Proctor: Yeah, but you can't take any team for granted.
|
|
|
天天P:是的,但是没有什麽事情是觉对的。 |
|
Procuratiorial organs should perform their duty and truly function as a legal supervision.
|
|
|
检查机关要尽职尽责,真正起到法律监督的作用。 |