|
[KJV] Slay utterly old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at my sanctuary.
|
|
|
你们要从我的圣所开始,把老年人、少年人、少女、孩童和妇女都杀尽灭绝,只是那些额上有记号的人,你们都不可伤害。” |
|
[KJV] So David went up thither, and his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail Nabal's wife the Carmelite.
|
|
|
于是大卫带着他的两个妻子,一个是耶斯列人亚希暖,一个是作过迦密人拿八妻子的亚比该,上到那里去了。 |
|
[KJV] So Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw him running after him, he lighted down from the chariot to meet him, and said, Is all well?
|
|
|
于是基哈西追赶乃缦。乃缦看见有人追上来,就下车迎着他,说:“平安吗?” |
|
[KJV] So Gideon, and the hundred men that were with him, came unto the outside of the camp in the beginning of the middle watch; and they had but newly set the watch: and they blew the trumpets, and brake the pitchers that were in their hands.
|
|
|
基甸和所有与他在一起的一百人,在半夜三更的起初,换更的时候,来到了营的边缘,就吹起角来,打破手中的瓦瓶。 |
|
[KJV] So I went in and saw; and behold every form of creeping things, and abominable beasts, and all the idols of the house of Israel, pourtrayed upon the wall round about.
|
|
|
于是我进去观看,见四围的墙上刻着各种形状的爬行物,和可憎恶的走兽,以及以色列家所有的偶像。 |
|
[KJV] So Jeremiah abode in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken: and he was there when Jerusalem was taken.
|
|
|
这样,耶利米留在卫兵的院子里,直到耶路撒冷被攻取的那一天。 |
|
[KJV] So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest fourscore years.
|
|
|
这样,从那天起,摩押就在以色列人的手下被制伏了,于是国中太平了八十年。 |
|
[KJV] So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me.
|
|
|
照样,我有空虚的岁月,也有劳苦的黑夜为我派定。 |
|
[KJV] So being affectionately desirous of you, we were willing to have imparted unto you, not the gospel of God only, but also our own souls, because ye were dear unto us.
|
|
|
我们这样疼爱你们,不但乐意把神的福音传给你们,连自己的性命也乐意给你们,因为你们是我们所爱的。 |
|
[KJV] So every man of Israel went up from after David, and followed Sheba the son of Bichri: but the men of Judah clave unto their king, from Jordan even to Jerusalem.
|
|
|
于是以色列众人都上山去,不跟随大卫,却跟随了比基利的儿子示巴;犹大人却紧紧跟随他们的王,从约旦河直到耶路撒冷。 |
|
[KJV] So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee.
|
|
|
我是愚昧无知的;我在你面前就像畜类一般。 |