|
I sat on our scratchy brick stoop, dangling my legs off the edge, feeling more rootless than Ive ever felt. |
中文意思: 我在砖面粗糙的门廊上坐下,双脚悬荡着,一种前所未有过得无根感涌上心头。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
I sat every day for a week until the painting was finished.
|
|
|
我每天那样坐著,一个星期才把我画好。 |
|
I sat in the passenger seat.
|
|
|
我坐在乘客座中。 |
|
I sat in the waiting room until six examiners came in to call out our respective names.
|
|
|
我做在等候室里直到六个考官进来叫我们的名字。 |
|
I sat on a rug, biding my time, drinking her wine.
|
|
|
我坐在了地毯,伺机时间,她喝葡萄酒. |
|
I sat on our scratchy brick stoop, dangling my legs off the edge, feeling as rootless as I've ever felt.
|
|
|
我在砖面粗糙的门廊上坐下,双脚悬荡着,一种前所未有的无根感涌上心头。 |
|
I sat on our scratchy brick stoop, dangling my legs off the edge, feeling more rootless than Ive ever felt.
|
|
|
我在砖面粗糙的门廊上坐下,双脚悬荡着,一种前所未有过得无根感涌上心头。 |
|
I sat on the floor, fingered the wood grain, and found a winding avenue through it.
|
|
|
我便坐在地上用手摸地板上的木纹,只见一条路线蜿蜒其中。 |
|
I sat opposite to him during the meal.
|
|
|
吃饭的时候我坐在他的对面。 |
|
I sat quietly staring at the apple.
|
|
|
我静静地坐在那里盯着苹果。 |
|
I sat there for a moment, smiling over Dad's words. Soon, Mom joined us, stuck her tired feet into the cool water and sighed, Oh-h, that feels good!
|
|
|
我在那儿坐了一会儿,微笑着品味爸爸的话。很快,妈妈也加入了我们,把她疲劳的双脚浸到凉凉的水中,感叹到:“噢,这感觉真好!” |
|
I sat there watching as my coid saline tears rolled down my warm checks and rushed down into the stream of rain below me .
|
|
|
我坐在那里,呆呆的望着,任凭冰冷苦涩的眼泪淌过我滚烫的脸颊,跌落早我脚边雨水汇成的溪流里。 |
|
|
|