|
For you bear it if anyone enslaves you, if anyone devours you, if anyone takes you, if anyone lifts himself up, if anyone beats you in the face.
|
|
|
20若有人强制你们作奴隶,若有人侵吞你们,若有人掳掠你们,若有人高举自己,若有人打你们的脸,你们都会容忍! |
|
For you became sorrowful as God intended and so were not harmed in any way by us.
|
|
|
你们依着神的意思忧愁,凡事就不至于因我们受亏损了。 |
|
For you both sympathized with those in bonds and accepted with joy the plundering of your possessions, knowing that you yourselves have a better possession and one that abides.
|
|
|
34因为你们同情了那些被捆锁的人,并且你们的家业被抢夺,你们也欢喜接受,知道自己有更美长存的家业。 |
|
For you can all prophesy in turn so that everyone may be instructed and encouraged.
|
|
|
31因为你们都可以一个一个地作先知讲道,叫众人学道理,叫众人得劝勉。 |
|
For you can all prophesy one by one that all may learn and all may be encouraged.
|
|
|
31因为你们都能一个一个的申言,为要使众人有学习,使众人得勉励。 |
|
For you close off the kingdom of the heavens in the face of men; for you do not enter in yourselves, nor do you allow those who are entering to enter.
|
|
|
因为你们在人面前,把诸天的国关了;你们自己不进去,也不让那些要进去的人进去。 |
|
For you competition is great fun.
|
|
|
对你来说,竞争是一件很有意思的事情。 |
|
For you created my inmost being; you knit me together in my mother's womb.
|
|
|
13我的肺腑是你所造的.我在母腹中、你已覆庇我。 |
|
For you did not receive a spirit that makes you a slave again to fear, but you received the Spirit of sonship. And by him we cry, Abba, Father.
|
|
|
15你们所受的不是奴仆的心,仍旧害怕。所受的乃是儿子的心,因此我们呼叫阿爸,父。 |
|
For you give thanks well, but the other is not built up.
|
|
|
17你固然感谢得好,无奈别人得不着建造。 |
|
For you go about the sea and the dry land to make one proselyte; and when he becomes one, you make him twice as much a son of Gehenna as yourselves.
|
|
|
因为你们走遍洋海陆地,叫一个人入教,既入了教,却使他成为火坑之子,比你们还加倍。 |