|
I fully understand that I may assist my fellow participants to the best of my own ability if they appear to need such assistance, but only for so long as I can do so, in my judgment, without unreasonably endangering myself.
|
|
|
我完全理解,在同伴需要协助的时候,我可能会尽力协助我的同伴,但这只是在以下情况:在我的判断中,这是自己力所能及的范围内,并且不会给自己带来不合理的危险。 |
|
I further agree that I shall not retain copies, notes or abstracts of the foregoing.
|
|
|
我更进一步同意将不保留上述资料信息的复制、笔记或节录摘要。 |
|
I further agree that, except as required in the course of my employment, or except as authorized in writing by the Company, I will not at any time during or after my employment reveal to any person, firm or entity, any trade secret or confidential or prop
|
|
|
本人承诺,除雇佣过程中必需或者公司文件中授权之外,雇佣期内或雇佣期满之后,都不会把公司的任何交易秘密或所有权信息,包括发现、改进、工艺流程、规程等透露给他人、企业或团体,或利用这些来损害公司利益。 |
|
I further certify that the foregoing resolutions have not been modified or rescinded and are now in full force and effect and that the Corporation has the power under its Charter and by-laws and applicable laws to take the action set forth in and contempl
|
|
|
本人进一步证明前述决议未被修改或撤销,全部有效;本公司依据其公司章程,公司规则及适用法,有权采取前述协议中既定的行动. |
|
I further contend that this type of regime endeavors to construct an imagination of homogeneous citizenship on the base of nation, which does not correspond to the socio-political cleavages in Taiwan.
|
|
|
但另一方面,大选的结果以及选后的争议与政治抗争,则显示台湾社会正处于一种「分裂国族」的两元状态。 |
|
I further understand that I have no legal obligation to assist, and that neither my fellow participants nor any other member or guest of the COC has any legal obligation to render assistance to me.
|
|
|
我进一步理解到,我没有法律上的责任去协助别人,同时,任何我的同伴或者其它COC的成员或客人也没有任何法律上的责任来协助我。 |
|
I gained five pounds in a week.
|
|
|
我一个星期体重增加了五磅。 |
|
I gained valuable training under his tutelage.
|
|
|
在他的守护下,我得到有价值的训练。 |
|
I gasped with surprise at the unexpected news.
|
|
|
听到意外的消息,我惊讶地吸了一口气。 |
|
I gather a lot of political infighting go on before he get the top job.
|
|
|
我看他一定经历了政治上诸多明争暗斗才获此高位。 |
|
I gather a lot of political infighting went on before he got the top job.
|
|
|
我看他一定经历了政治上诸多明争暗斗才获此高位. |