|
And Vatican has been examining her claim.
|
|
|
同时,罗马教廷也一直在调查其真实性。 |
|
And Vince embodies that spirit.
|
|
|
文斯身上就具备这种品质。 |
|
And Walzer advocates as the means of eliminating this tyranny and of restoring genuine equality the abolition of the power of money outside its sphere
|
|
|
沃尔泽倡议,作为消除这种专制暴政和恢复真正平等的手段,应“废除金钱在其范围之外的作用。” |
|
And Wang became the first player from Taiwan to cpmpete in a Major League playoff game.
|
|
|
而王健民就成为第一个从台湾比赛到大联盟的季后决赛的球员。 |
|
And Washington, in fact, is a strong supporter of the amendment.
|
|
|
华盛顿实际上是日本宪法修正的一个强有力的支持者。 |
|
And William Sahlman of the Harvard Business School believes that people will look back on this period as a golden age of business management in the United States.
|
|
|
哈佛商学院的威廉?萨尔曼相信人们将会把这一时期视为“美国企业管理的黄金时代”。 |
|
And Xu, who has a reputation for a high intellect, has done it without writing about sex or providing a catalogue of kiss-and-tell stories -- but focusing on her work and day-to-day life.
|
|
|
被誉为“才女”的老徐并没有以性或个人隐私取悦于人,她博客的内容主要以她的工作和日常生活为主。 |
|
And Yet My Love Of Country Comes Over Me Like A Strong Wind And Bears Me Irresistibly, With All These Chains , To The Battlefield .
|
|
|
但对祖国的热爱似一阵强风,将我和所有这些铁链一起吹向战场。 |
|
And You Change Your Life ! ! !
|
|
|
终将改变你的生活!!! |
|
And You divided the sea before them, So that they might pass through the midst of the sea on the dry land; But their pursuers You threw into the depths, Like a stone into mighty waters.
|
|
|
11你又在我们列祖面前把海分开,使他们在海中干地上走过;却将追赶他们的人抛在深海,如石头抛在大水中。 |
|
And You girded me with strength for war; You brought down under me those who rose up against me.
|
|
|
40你以力量束我的腰,使我能争战;你也使那起来攻击我的,都服在我以下。 |