您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
The authors grandfather usually won lots of money.
中文意思:
作者的祖父经常赢得很多钱.


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
The authors further note that the new wings did not re-evolve from scratch; genetic blueprints seem to have lain in wait for at least 50 million years, until flight was favored over fecundity (wingless insects tend to lay more eggs). 他们进一步指出,新的翅膀并非重头开始再演化的结果,相关的遗传蓝图似乎已蛰伏了5000万年以上,直到「飞行」在繁殖上取得优势后才重出江湖(无翅昆虫通常比较多产)。
The authors give an account of the measures adopted in their hospital: ①detennining which part of the rear service was to be outsourced first; ②selecting the organizations for cooperation; ③clarifying the obligations of each party and drawing up working s 笔者结合单位的实际介绍了做法:①确定率先推向社会的服务内容;②选择协作单位;③明确各自工作职责,拟订工作标准;④健全规章制度;⑤加强组织与管理。
The authors go on to look at two channels through which regulation may have dampened productivity growth. 该文作者继而还发现管制对生产率增长的抑制可能有两个途径。
The authors grandfather and his friend bet on a dog which didnt win. 作者的祖父与其朋友喂狗吃蛋糕是为了使它更强壮.
The authors grandfather doesnt tell stories now. 作者的祖父现在不跟他讲故事了.
The authors grandfather usually won lots of money. 作者的祖父经常赢得很多钱.
The authors had collaborated with the dean of their university, so we were unsure whether contacting the institution would result in an unbiased investigation. 因为文章作者与所在大学的领导有合作关系,因此我们不能确定该学校能否进行公正的调查。
The authors have observed the progress of deformation and destruction of coal bodies in the experiment, carried out the macroscopic and microscopic research of the destruction progress of coal samples under load by means of servo electro-hydraulic loading 摘要进行了煤体变形破坏过程实验,利用电液压伺服加载试验、电磁辐射和声发射监测手段,从宏观、细观、微观三个方面对煤样受载破裂过程进行试验研究,分析煤样的裂隙发展速度及其所处的不同的状态,并参照目前的预测方法提出了煤与瓦斯突出危险状态灰色分类方法。
The authors have proved that the two types of definitions are congruous by using limit theory, while discussing the correlation among the subclasses of heavy-tailed distributions. 利用分析中的极限理论等方法,证明了重尾分布的这两种定义是一致的,并给出了重尾分布子族间的相互关系。
The authors have put together an account of the company's trading in China in the period from 1986 to 1999. 作者蒐集该公司在1986年至1999年间于中国境内的交易纪录。
The authors hold that the concept of cultural communication is worth deeply thinking by translators, and whether the retranslation of English proper nouns concerning titles is standardor not should be decided according to Chinese readers' cultural cogniti 认为翻译的“文化交流观”值得翻译工作者思考;而步及“头衔”的一些英语专有名词的重译是否更“标准”,这需要联系当前中国读者对此的文化认知容忍度来判断。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1