|
The ty of a woman must be seen in her eyes, because is the door to her heart * the place where love res.
|
|
|
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式. |
|
The typification of forms of action requires that these have an objective sense, which in turn requires a linguistic objectification.
|
|
|
对行动形式的类型化必需它们具有客观性,这些客观性则依次需要语言的客观化。 |
|
The ultimate goal of regenerative therapy, however, is to develop fully functioning bioengineered organs that can replace lost or damaged organs after disease, injury or aging.
|
|
|
“然而,再生性治疗的最终目标是形成具有全部正常功能的生物工程器官来代替病变,损伤衰老后功能不全或缺陷的器官。” |
|
The uniform is deck shoes and khaki pants in winter. The uniform is deck shoes and khaki shorts in summer,Holland said with a laugh.
|
|
|
霍兰德笑着说到:冬天船工的制服是甲板鞋和卡其布长裤;到了夏天就成了甲板鞋和卡其布短裤。 |
|
The universal brotherhood of man is our most precious possession.
|
|
|
“人类的共性,是我们最珍贵的财产。” |
|
The university can't do them by themselves because even if they did effective things, it might just squeeze it off into the community,Goldman said.
|
|
|
戈尔德曼说:学校单方面行动是不够的,因为即使学校采取了有效的措施,如果社会不予以配合,他们还是可能会钻社会的空子的。 |
|
The unnatural eating of flesh-meats is as polluting as the heathen worship of devils with its sacrifices and impure feasts.
|
|
|
“吃肉这种残忍的行为就象用不纯洁的祭品和酒宴祭拜魔鬼的异教徒礼拜式一样肮脏”。 |
|
The upright will be appalled at this, And the innocent will stir up himself against the godless.
|
|
|
伯17:8正直人、因此必惊奇、无辜的人、要兴起攻击不敬虔之辈。 |
|
The urgent report was completed in less than one day - six hours, to be more exact.
|
|
|
这篇紧急报告在不到一天的时间里,更确切地说,只花了六个小时就完成了。 |
|
The usual suspects of Brazil, Argentina, Germany and Italy have a history of winning World Cups and are always going to be there or thereabouts.
|
|
|
“巴西、阿根廷、德国和意大利是大热门,他们都赢得过世界杯,而且总能取得好成绩。 |
|
The vet says i need a hobby, I thought eating and sleeping were my hobbies.
|
|
|
猫科诊所的医生告诉我需要养成一个爱好,我认为天天吃和睡就是我的业余爱好. |