|
As a footballer you have to live with the pressure.
|
|
|
作为一名职业球员,必须学会在压力中生存。 |
|
As a foreign affairs adivsor to the president, the first thing to do in his new job was to draft a white paper explaining the government's position concerning the crisis in Beirut.
|
|
|
(担任总统外交事务顾问,他上任第一件事是起草一份白皮书表明有关贝鲁特危机的政府立场。) |
|
As a foreign affairs advisor to the president, the first thing to do in his new job was to draft a white paper explaining the government's position concerning the crisis in Beirut.
|
|
|
(担任总统外交事务顾问,他上任第一件事是起草一份白皮书表明有关贝鲁特危机的政府立场。) |
|
As a foreign student, I should abide by all the laws, regulations of Chinese government and rules of the College and I will defer to the teaching plans, and I will not engage in activities bearing no relation with my academic pursuit.
|
|
|
我作为一名学生,保证在学习期间将遵守中国的法律、法规和学校的规章制度,尊重学校的教学安排,不从事学习目的以外的活动。 |
|
As a foreign student, I should abide by all the laws, regulations of Chinese government and rules of the university and I will defer to the teaching plans, and I will not engage in activities bearing no relation with my academic pursuit.
|
|
|
我作为一名学生,保证在学习期间将遵守法律、法规和学校的规章制度,尊重学校的教学安排,不从事学习目的以外的活动。 |
|
As a foreign teacher, I often found myself being turned to for answers to help demystify the process and add moral support in many student decisions to journey overseas.
|
|
|
我作为一名外国教师,经常有学生来问我关于留学程序上的问题,并希望我可以给予他们精神上的支持。 |
|
As a foreign-fund company, Shenzhen Laifeng Trading Co. Ltd. involves in various trades of wines, drinks, foods, general merchandise, etc.
|
|
|
深圳莱峰商贸有限公司是一家外商独资企业,是以引进进口洋酒为核心业务,跨饮料、食品、百货等多个行业的专业进出口贸易公司。 |
|
As a foreigner on a Chinese train I usually have to undergo a form of polite interrogation before I can have a meaningful conversation with a stranger.
|
|
|
作为一个乘坐中国火车的外国人,在我可以与陌生人展开有意义的谈话之前,我通常都得先被客气地予以一番讯问。 |
|
As a forerunner in studying the history of Sino-foreign literature relation, he had matter-of-fact attitude and rigorous scientific approaches.
|
|
|
他具有严谨科学的求实精神,是我国中外文学关系史研究的先驱,其成果集中体现在《中外文学因缘》一书中。 |
|
As a form of amusement at folk gatherings, Maxirap has evolved into a magnificent ardent scene of collective dance of players and audience on the stage or square.
|
|
|
麦西来甫是民间聚会时群众自娱自乐的一种形式,现已演译成无论在舞台或广场中,演员与观众、群众彼此共舞的热烈场面,十分壮观。 |
|
As a form of payment, the transaction will be authorized and processed after consumers enter a PIN number to verify their identity.
|
|
|
为付款方式之一的签帐卡,转帐时需消费者输入个人识别码确认身份,以完成授权和整个手续。 |