您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
Skyscrapers become lavish consumers, and wasters, of electric power.
中文意思:
摩天大楼成为电力的消费大户,甚至成为电力的浪费者。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
Six Dangerous Myths About Pay.Boston, MA: Harvard Business Review, May-June 1998, pp. 109-119. Reprint No. 98309. 六种关于报酬的危险迷思〉,《哈佛商业评论》,哈佛商学院出版,1998年5月-6月号,第109-119页。
Six days you shall gather it, but on the seventh day, the sabbath, there will be none. 出16:26六天可以收取、第七天乃是安息日、那一天必没有了。
Six days you shall labor and do all your work, but the seventh day is a Sabbath to the LORD your God. “六日要劳碌作你一切的工,但第七日是向耶和华你神当守的安息日。
Six pounds, I said. That's very good money. You'll be able to save for your bottom drawer, 6镑,我说道:真贵,你可把它放起来留到结婚时穿。
Skintand brokeare slang words for having no money. skint和broke是没有钱的俚语。
Skyscrapers become lavish consumers, and wasters, of electric power. 摩天大楼成为电力的消费大户,甚至成为电力的浪费者。
Sleep deprivation can have a pretty significant effect on concentration, memory and even mood. 斯林格尔在一份声明中指出:“睡眠不足会让孩子在课堂上的注意力、记忆力甚至情绪都受到严重影响。
Smaller countries tend to be a little happier because there is a stronger sense of collectivism and then you also have the aesthetic qualities of a country,White said. 怀特指出:“小国家的人民有更加幸福的趋势,因为这些国家的人有更强烈的集体主义感,以至于他们会注意到这个国家的优势。”
Smoke went up out of His nostrils, Fire from His mouth devoured; Coals were kindled by it. 撒下22:9从他鼻孔冒烟上腾、从他口中发火焚烧.连炭也著了。
Snoopywas born in 1950, from his birth date, it has swept the world. 于1950年诞生,从他诞生迄今便风靡了全世界。
Snoring can put a big strain on relationships. We get calls from women who are absolutely in despair,she said. 她说:“打鼾会对夫妻关系产生很大危害。我们接到过很多‘绝望主妇’打来的电话。”
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1