|
And despite overcrowding and a population that is 27% black and 45% non-white overall, affluent white families are still pouring into the district and enrolling their children in its public schools.
|
|
|
尽管学校有些拥挤,总体上的人口也达到了27%的黑人和45%的非白人的比例,富有的白人家庭还是一窝蜂地挤到这个学区,把孩子送进这里的公立学校。 |
|
And despite the huffing and puffing from Brussels, the government is still reluctant to dismantle its antiquated system on safety grounds.
|
|
|
尽管布鲁塞尔有很多不满,德国政府仍然因安全问题很不情愿的拆除了陈旧的系统。 |
|
And despite the huffing and puffing[4] from Brussels, the government is still reluctant to dismantle its antiquated system on safety grounds.
|
|
|
而且,尽管来自比利时布鲁塞尔的怨声载道,德国政府依旧不愿废除其基于安全考虑所建立的老掉牙体制。 |
|
And despite the long hours, Frank always seems to be in overdrive when it comes to basketball.
|
|
|
尽管工作时间很长,但弗兰克在篮球方面一直保持着超负荷状态。 |
|
And despite the pandemonium, the avid shopper had taken his time to browse the shops.
|
|
|
不管有多混乱,这位狂热的购物者总会从容不迫地去购物。 |
|
And development foregrounds is that propagation coefficient of the tip meristem culture is high and the range of increasing in yield is clear.
|
|
|
茎尖组织培养前景广阔,具有繁殖系数高、增产幅度大等特点。 |
|
And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him.
|
|
|
2有虔诚的人,把司提反埋葬了,为他捶胸大哭。 |
|
And did I tell you that I love you tonight?
|
|
|
今晚我是否已告诉妳,我爱妳? |
|
And did I tell you that I love you?
|
|
|
我是否已告诉妳,我爱妳? |
|
And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.
|
|
|
35吃尽了他们地上各样的菜蔬,和田地的出产。 |
|
And did federal prosecutors abuse their authority by bringing charges for small municipal offences, thereby deliberately bypassing the state's law shielding journalists?
|
|
|
当联邦检察官们为了蓄意规避州级保护记者的法律而对市级小的违法行为提起诉讼时,他们是否滥用了自己的权力呢? |