您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
Article 58 Where the drawee makes payment before the date of maturity for a bill of exchange payable at a fixed date, at a fixed period after the date of issue, or at a fixed period after sight, the drawee shall bear the liability deriving therefrom on hi
中文意思:
第五十八条对定日付款、出票后定期付款或者见票后定期付款的汇票,付款人在到期日前付款的,由付款人自行承担所产生的责任。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
Article 58 The accounting fiscal year of a commercial bank begins on January 1 and ends on December 31 of the Gregorian calendar. 第五十八条商业银行的会计年度自公历1月1日起至12月31日止。
Article 58 The arbitration tribunal has the power to determine in the arbitral award the arbitration fee and other expenses to be paid by the parties to the Arbitration Commission. 第五十八条仲裁庭有权在仲裁裁决书中裁定双方当事人最终应向仲裁委员会支付的仲裁费和其他费用。
Article 58 The provisions of this Section shall apply to the establishment and organizational structure of a one-person limited liability. 第五十八条一人有限责任公司的设立和组织机构,适用本节规定;本节没有规定的,适用本章第一节、第二节的规定。
Article 58 The right of mortgage shall lapse due to loss or destruction of the mortgaged property. 第五十八条抵押权因抵押物灭失而消灭。
Article 58 The trustee shall make a liquidation report on the handling of the trust affairs if the trust terminates. 第五十八条信托终止的,受托人应当作出处理信托事务的清算报告。
Article 58 Where the drawee makes payment before the date of maturity for a bill of exchange payable at a fixed date, at a fixed period after the date of issue, or at a fixed period after sight, the drawee shall bear the liability deriving therefrom on hi 第五十八条对定日付款、出票后定期付款或者见票后定期付款的汇票,付款人在到期日前付款的,由付款人自行承担所产生的责任。
Article 58: The list of claims prepared in accordance with Article 57 hereof shall be submitted to the first creditors' meeting for verification. 第五十八条?依照本法第五十七条规定编制的债权表,应当提交第一次债权人会议核查。
Article 59 A foreign-capital enterprise shall, in accordance with Chinese laws, regulations and the provisions of financial organs, set up financial and accounting systems, which shall be reported, for the record, to the financial departments and the tax 第五十九条外资企业应当依照中国法律、法规和财政机关的规定,建立财务会计制度并报其所在地财政、税务机关备案。
Article 59 A mortgage of maximum amount as used in this Law means that the mortgaged property shall be used to secure the creditor's claims which occur successively during a given period of time and to the extent of the total amount of the claims, as agre 第五十九条本法所称最高额抵押,是指抵押人与抵押权人协议,在最高债权额限度内,以抵押物对一定期间内连续发生的债权作担保。
Article 59 Before the issue of announcement concerning the construction and extension of a civil airport, the buildings, structures, trees, lights and other obstacles existing within the limits of the civil airport defined according to law and within the 第五十九条民用机场新建、扩建的公告发布前,在依法划定的民用机场范围内和按照国家规定划定的机场净空保护区域内存在的可能影响飞行安全的建筑物、构筑物、树木、灯光和其他障碍物体,应当在规定的期限内清除;对由此造成的损失,应当给予补偿或者依法采取其他补救措施。
Article 59 Confiscation of property refers to the confiscation of part or all of the property personally owned by a criminal. 第五十九条没收财产是没收犯罪分子个人所有财产的一部或者全部。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1