|
We inform you, that we will require delivery of this first trial order by mid August/2007 or before, in a full mix 20ft container in order to avoid any damages of these ordered goods and with the Certificate of origin, and be sure that all these ordered t
|
|
|
在此通知贵方,请将此试单于2007年8月或更前的时间内装运,为免破损,请装1个20尺整柜.同时请提交原产地证明,请确认所有订货的玩具,必须标注或者贴原产地标签,所有出口的外包装纸箱必须按照回签的形式发票上的指示印装船唛头. |
|
We informed her with regret of our decision.
|
|
|
我们遗憾地把我们的决定通知她。 |
|
We inherit our connection information from our base class, and then specify what table we're dealing with, and what its columns are. Now we have enough to populate the table.
|
|
|
我们从基类来继承连接信息,并声明我们要用的表和它包含的列。现在我们要开始填充表里面的数据了。 |
|
We inherit the management theory that bent on making progress , sincerity is managed , cooperate in sincere expectation and you, common development.
|
|
|
我们秉承“锐意进取,诚信经营”的经营理念,诚挚的期待与您携手合作,共同发展。 |
|
We inited inquiries for the goods from the customers.
|
|
|
我们已邀请客户对该商品提出询价。 |
|
We initially diagnosed it as a saccular hemangioma, but it was finally diagnosed as an epidermoid cyst with foreign body reaction from the surgical specimen.
|
|
|
起初诊断为囊状血管瘤,但手术后病理检查结果为表皮样囊肿合并破裂及异物反应。 |
|
We initially found that the Mediterranean strain, s1b, was by far the most common, suggesting that H. pylori was brought by Spanish and Portuguese settlers or African slaves.
|
|
|
然而我们意识到这些研究主要是在拉丁美洲沿海城市进行,当地居民混杂了欧洲、非洲和美洲印地安人的后裔。 |
|
We injected 2 wells in Jiangsu oilfield in 1997 and increased 480 tons of oil.
|
|
|
1997年在江苏油田进行2口井微生物吞吐,增油480吨。 |
|
We injected 30 wells in Jilin oilfield in 1998 and increased 4054 tons of oil.
|
|
|
1998年在吉林油田新立采油厂进行30口井微生物吞吐,增油4054吨。 |
|
We injected 5 wells in Jilin oilfield in 1997 and increased 509 tons of oil.
|
|
|
1997年在吉林油田新立、新木采油厂进行5口井微生物吞吐,累计增油509吨。 |
|
We injected the glucose into the patient's vein.
|
|
|
我们给病人的静脉里注射了葡萄糖。 |