|
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren.
|
|
|
2但那不顺从的犹太人耸动外邦人,叫他们心里恼恨弟兄。 |
|
But the unconditional surrender to facts, and the choice of means to reach their ends, are as admirable as with ants and bees.
|
|
|
但是说到无条件地实事求是,说到实现目标的工作态度,(英国人)就如同蜂蚁般脚踏实地,令人敬服。 |
|
But the underground parking garage is afirst choice.
|
|
|
而地下停车场则为首选。 |
|
But the underlying approach—a combination of well-planned and low-cost infusions of technology with content development and educational campaigns targeted to social development—is surely a healthy alternative to projects that rely on planting computers an
|
|
|
不过这种基本方法兼备规划良好的低成本科技、以社会发展为目标的内容开发与教育活动,比起直接把电脑安装在某处,然后坐等开花结果,这种方法当然是一种更健全的选择。 |
|
But the underlying principle seems to be that language is incapable of conveying a fixed meaning or universal truth because the words chosen, and the point of view of the person choosing them, inevitably distort the reality that the language purports to r
|
|
|
但其基本原理似乎是,语言无法传达固定的意义或普遍的真理,因为所选用的词,以及选择这些词的人的观点,会不可避免地歪曲语言想表达的现实。 |
|
But the unintelligent child keeps more to himself and his own dreamworld; he seems to have a wall between him and life in general.
|
|
|
但是不够聪明的孩子更多的是局限在自己和自己的梦幻世界中,在他自己和大众生活之间似乎存在着一堵隔墙。 |
|
But the unrefracted brilliance of the sun, the humid heat, oppressed him.
|
|
|
阳光耀眼的直射,潮湿的闷热,都令他感到压抑。 |
|
But the uprising was later put down and 170 guerillas, including Guo, were killed in the prison on Labuan Island.
|
|
|
不久起义遭到镇压,郭益南等170人在纳闽狱中遭残杀。 |
|
But the upshot may be more than a drug that helps an Alzheimer's patient remember his name.
|
|
|
但最后的结局,可能远超一颗让阿兹海默症患者记住自己名字的药丸。 |
|
But the usual critiques fail to recognize its potential for experiential learning.
|
|
|
一般来说,这种经验通常不会被当成一个有潜力的经历。 |
|
But the value of stocks can change greatly in a short time.
|
|
|
但股票价值可以在短期内发生剧变。 |