您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
to be frank with you ,if it were not for the long-standing relationship between us ,we would hardly be willing to make you a firm offer at this price.
中文意思:
老实和你说,如果不是为了双方长久的合作关系,我方不可能报如此价格的实盘.


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
till you get to the end of the fence. 到栅栏的尽头。
tiny organisms, cells, and amoeba, 微小的有机体、细胞,及阿米巴原虫,
to Thanksgiving with us. 来参加我们的感恩节晚餐表示欢迎。
to ask Dad to sign as a guarantor. 请爸爸当担保人为我签字。
to be a fish out of water - How would you feel if you were put in unfamiliar surroundings? Scared and unsure of what to do? When this happens, we can say we feel like a fish out of water. 置身于陌生的环境中,你有何感受?会感到害怕、不知所措吗?这时我们可以说自己就像一条离开水的鱼。
to be frank with you ,if it were not for the long-standing relationship between us ,we would hardly be willing to make you a firm offer at this price. 老实和你说,如果不是为了双方长久的合作关系,我方不可能报如此价格的实盘.
to be in the doghouse -to make someone angry and receive a punishment. Usually used for married couples. 让某人生气并得到惩罚。通常用于夫妻之间。
to blow a fuse. 保险丝烧断了。
to build a legacy, 去建造留给后人的东西,
to confine…to… 把…局限于…
to consider without appropriateness is not clever, then misunderstanding appears. 率不得不知,不得不知则昏。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1