|
Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.
|
|
|
1(大卫的诗,交与伶长)神阿,我哀叹的时候,求你听我的声音。求你保护我的性命,不受仇敌的惊恐。 |
|
Hear my words, you wise men; And you who know, give ear to me.
|
|
|
2你们智慧人,要听我的话;有知识的人,要侧耳听我说。 |
|
Hear now my argument, And hearken to the contentions of my lips.
|
|
|
6请你们听我的辩论,留心听我嘴唇的分诉。 |
|
Hear now my argument; listen to the plea of my lips.
|
|
|
6请你们听我的辩论、留心听我口中的分诉。 |
|
Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.
|
|
|
6请你们听我的辩论,留心听我口中的分诉。 |
|
Hear the DJ say loves a game of easy come and easy go.
|
|
|
听到主持人说喜欢一种游戏叫做来得容易去得也快。 |
|
Hear the deserts call, it sings of your destruction.
|
|
|
听听沙子的声音,这是你的毁灭之歌。 |
|
Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
|
|
|
1耶和华阿,求你听闻公义,侧耳听我的呼吁。求你留心听我这不出于诡诈嘴唇的祈祷。 |
|
Hear the word of Jehovah, You rulers of Sodom; Hearken to the instruction of our God, You people of Gomorrah.
|
|
|
10你们所多玛的官长阿,要听耶和华的话;你们蛾摩拉的百姓阿,要侧耳听我们神的训诲。 |
|
Hear the word of the LORD, ye rulers of Sodom; give ear unto the law of our God, ye people of Gomorrah.
|
|
|
10你们这所多玛的官长阿,要听耶和华的话。你们这蛾摩拉的百姓阿,要侧耳听我们的神的训诲。 |
|
Hear the word of the LORD, O ye nations, and declare it in the isles afar off, and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd doth his flock.
|
|
|
10列国阿,要听耶和华的话,传扬在远处的海岛说,赶散以色列的必招聚他,又看守他,好像牧人看守羊群。 |