|
China is boosting its use of nuclear energy to overcome chronic fuel shortages, reduce its reliance on imported petroleum products, and lower pollution from coal and oil.
|
|
|
中国目前正增加使用核能以克服严重的燃料短缺,减少对进口石油的依赖以及降低燃煤和石油所带来的污染。 |
|
China is building a dam, which will ruin several sites.
|
|
|
中国正在修建一座水坝,这将会毁坏几处遗址。 |
|
China is building a large hydro power station on the upper reaches of Yarlung Zango (Brahamputra) river and a barrage on Sutlej, which was first reported by the Hindustan Times in June last year.
|
|
|
中国正在雅鲁藏布江(布拉马普特拉河)上游建造一座大型水电站,同时还在萨特累季河建造一座大坝,这一消息于去年六月时被《印度斯坦时报》首次披露。 |
|
China is building a new coal-fired power plant every week and is set to surpass America as the biggest source of greenhouse gases within a year.
|
|
|
中国每周都要新建一个烧煤的发电厂,注定将在一年内超过美国成为世界上最大的温室气体来源地。 |
|
China is called the kingdom of bicycles.
|
|
|
中国被称为自行车王国。 |
|
China is called “table tennis kingdom”. Apparently, Ping Pang is the most popular sports.
|
|
|
中国被称为“兵乓王国”。很显然,乒乓球是最受欢迎的运动。 |
|
China is casting such a huge shadow on the United States that many Americans are scrambling to learn the Chinese language in a bid to retain their competitive edge.
|
|
|
在中国不断对美国施加影响的阴影下,许多美国人竞相学习汉语,希望以此保持他们的竞争优势。 |
|
China is changing but must change even more.
|
|
|
中国虽然正在发生变化,但是中国必须有更大的变化。 |
|
China is chiefly concerned to diversify its foreign reserves, but other sovereign-wealth funds own national, as well as international, assets.
|
|
|
中国主要是关心其外汇储备的多元化,而其它主权财富基金则同时拥有国有的和国际的资产。 |
|
China is comfortable thus far.
|
|
|
中国至今显得很温和。 |
|
China is demanding an apology for the collision between a U.S. spy plane and a Chinese fighter. Should the U.S. offer a formal apology?
|
|
|
中国在一架美国间谍飞机和一位中国人战士之间正在要求不象样的碰撞。美国应该提供正式的道歉吗? |