您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
Article 27 A lawyer acting as an agent in litigation or non-litigation legal affairs shall, within the limits of entrustment, protect the lawful rights and interests of the entrusting party.
中文意思:
第二十七条律师担任诉讼法律事务代理人或者非诉讼法律事务代理人的,应当在受委托的权限内,维护委托人的合法权益。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
Article 27 A bidder shall prepare his bid documents as required by the tender documents. 第二十七条投标人应当按照招标文件的要求编制投标文件。
Article 27 A company which changes its legal representative should apply for registration of change within 30 days from the date of making the resolution or decision of modification. 第二十七条公司变更法定代表人的,应当自变更决议或者决定作出之日起30日内申请变更登记。
Article 27 A holder may transfer his rights on the bill of exchange to another person or authorize another to exercise certain part of the rights on the bill. 第二十七条持票人可以将汇票权利转让给他人或者将一定的汇票权利授予他人行使。
Article 27 A lawyer acting as agent in litigation or non-litigation legal matters hall, within the limits of authorization, protect the lawful rights and interests of the client. 第二十七条律师担任诉讼法律事务代理人或者非诉讼法律事务代理人的,应当在受委托的权限内,维护委托人的合法权益。
Article 27 A lawyer acting as agent in litigation or non-litigation legal matters shall, within the limits of authorization, protect the lawful rights and interests of the client. 第二十七条律师担任诉讼法律事务代理人或者非诉讼法律事务代理人的,应当在受委托的权限内,维护委托人的合法权益。
Article 27 A lawyer acting as an agent in litigation or non-litigation legal affairs shall, within the limits of entrustment, protect the lawful rights and interests of the entrusting party. 第二十七条律师担任诉讼法律事务代理人或者非诉讼法律事务代理人的,应当在受委托的权限内,维护委托人的合法权益。
Article 27 A tax withholding agent filing a report on tax withheld or collected and handed over on behalf of others shall complete the form accurately and submit legal certificates related to its tax withholding and collection obligations, as well as othe 第二十八条纳税人、扣缴义务人按照规定的期限办理纳税申报或者报送代扣代缴、代收代缴税款报告表确有困难,需要延期的,应当在规定的期限内向税务机关提出书面延期申请,经税务机关核准,在核准的期限内办理。
Article 27 Acquisition, pledge, conveyance, alteration or extinguishments of water rights shall be null and void unless duly registered pursuant to this Act. 第27条(登记生效主义)水权之取得、设定、移转、变更或消灭,非依本法登记不生效力。
Article 27 Administrative departments of agro-technical popularization and agro-technical popularization setups at or above the county level shall carry out in a planned way technical trainings for agro-technical popularization personnel and organize them 第二十七条农业技术推广行政部门和县以上农业推广机构,应当有计划地对农业技术推广人员进行技术培训,组织专业进修,使其不断更新知识、提高业务水平。
Article 27 All state organs carry out the principle of simple and efficient administration, the system of responsibility for work and the system of training functionaries and appraising their performance in order constantly to improve the quality of work 第二十七条一切国家机关实行精简的原则,实行工作责任制,实行工作人员的培训和考核制度,不断提高工作质量和工作效率,反对官僚主义。
Article 27 An accomplice refers to any person who plays a secondary or auxiliary role in a joint crime. 第二十七条在共同犯罪中起次要或者辅助作用的,是从犯。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1