您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
You're not trying to get us back in that breakfast room?she says. How about the game larder ? Might be a bit warmer. Or the local morgue?
中文意思:
拙译:“你不是想让咱们回到早餐室去吧?”她说道。“在猎物间怎么样?也许这样会暖和点儿。还是本地的资料室?”


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
You're going to see eagles, unless you're really unlucky. 只要你的运气不是非常背,你总会看到秃头鹰的.
You're having a premature mid-life crisis. You need a tranquilizer. 你提前进入中年危机,你需要吃镇定剂。
You're in mortal sin,she said. And ordered with a menacing finger: Don't think again about what you saw. “你犯了不可饶恕的大罪,”她说,然后威胁地指着我命令道:“不许再想你刚才看见的事了。”
You're making Mommy cry, why? Why is Mommy crying? “你把妈妈弄哭了,为什么?妈妈为什么在哭?”
You're not to worry about what people think. 你不必担心人们会怎么看。
You're not trying to get us back in that breakfast room?she says. How about the game larder ? Might be a bit warmer. Or the local morgue? 拙译:“你不是想让咱们回到早餐室去吧?”她说道。“在猎物间怎么样?也许这样会暖和点儿。还是本地的资料室?”
You're not yet as old as I am, Horace,said Dumbledore. “你的年龄还没我大呢,霍拉斯。”邓布利多说。
You're pushing your luck! Is that all you've come back for?She didn't give him time to reply. No scones, but I've fresh bread which is just as good. “你得寸进尺了吧!你回来就是为了这些吗?”她就没给他答复的时间。“没有烤饼,但我有一些新鲜的面包,也是同样不错的。
You're really facing humanity. There's an old saying, 'there's no atheists in the foxholes,' and it's sort of like that,said Kowalewski, the St. James rector. 「你要真正面对人性,有句古谚说:『散兵坑里没有无神论者』,大概就像那样,」洛杉矶圣公会雅各堂牧师柯瓦勒斯基说。
You're running around with other women,she charged. 她抱怨说:“你一定有了别的女人。”
You're so nippy at it,John said, couldn't you do it very slowly once? “你做得太快,”约翰说,“你能不能慢慢地做一次?”
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1