您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
“The Castle in the Forest” is a gleeful hodgepodge of ideas, held together by this satanic conceit.
中文意思:
《林中城堡》是一本令人愉悦的观点大杂烩,以这种邪恶怪诞的想法拼凑在一起。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
“The Amount Estimate of Different Class's Population: The Analysis of the Fifth Census Data”, Chinese Journal of Population Sciences, No. 6, 2004. “中国各阶级阶层人口数量的估计:利用第五次人口普查数据的分析”,《中国人口科学》2004年第6期。
“The Atomic Bazaar“ is an excellent introduction to this most discomfiting topic. 《原子集市》是关于这个极令人不安的话题的一本优秀的入门读物。
“The Attainment of Chinese Social Status: Class succession and intra-generational mobility”, Sociological Research, No. 4, 2004. “中国人社会地位的获得:阶级继承和代内流动”,《社会学研究》2004年第4期。
“The Best of Years of Our Lives won best picture Oscar in 1946, and was just an all-around smash hit and success and it is still a wonderful film to this day. “《黄金年代》在1946年获得了奥斯卡最佳影片,这部影片在当时大受欢迎,获得了全面的成功,至今看来它仍然是一部非常棒的影片。”
“The Blue team, my team, won. Special mention to Carlo (Cudicini), Wrighty (Shaun Wright-Phillips) and Rob Brinded (conditioning coach) for covering me at the end. “在游戏中,我所率领的蓝队最终取得了胜利。这还得感谢小库,小赖特和Brinded(切尔西的训练教练),他们的掩护做的非常出色。”
“The Castle in the Forest” is a gleeful hodgepodge of ideas, held together by this satanic conceit. 《林中城堡》是一本令人愉悦的观点大杂烩,以这种邪恶怪诞的想法拼凑在一起。
“The Chatelet Apprentice” is set in Paris in 1761, a city riddled with dangerous intrigue. 《沙特莱的学徒》的背景是一七六一年的法国巴黎,这座城市在当时到处都是危险的诡计。
“The Chinese are very sensitive to the melody produced by Neapolitan songs, perhaps the most famous melodic songs in the world like “O sole mio” and “Torna a Surriento”. “中国人对那波里歌曲的旋律很有感觉,熟知称得起世界上最著名的旋律优美的歌曲比如《我的太阳》和《重归苏连托》等。
“The Chinese government and people will go all out to support Beijing … to carry forward the Olympic spirit,promote world peace and enhance friendship.”Jiang wrote. 中国国家主席江泽民在致国际奥委会主席胡安·安东尼奥·萨马兰奇的信中感谢奥委会给予中国的“信任和支持”。
“The Chinese used to be more populist,” the spokesman added, “but now they are turning into colonialists themselves. First there were the Russians, then the Americans, now it is them. “中国人曾经受欢迎,”这位发言人补充道,“但是现在,他们自己正在变成殖民者。最初是俄罗斯人,然后是美国人,现在是他们。”
“The Concept of Formula in Oral Literature Research”. Tribune of Folk Literature, No.3, 1996, pp.57~65. “口头文学研究中的程式概念”,《民间文学论坛》,1996年第3期,第57~65页。北京。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1