|
And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved of my children, I am bereaved. |
中文意思: 14但愿全能的神使你们在那人面前蒙怜悯,释放你们的那弟兄和便雅悯回来。我若丧了儿子,就丧了吧。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
And Gideon said, Because of this, when Jehovah does deliver Zebah and Zalmunna into my hand, I will trample your flesh on the thorns of the wilderness and the briers.
|
|
|
7基甸说,那么,等耶和华将西巴和撒慕拿交在我手里之后,我要把你们的肉踹踏在野地的荆条和枳棘上。 |
|
And Gideon said, Therefore when the LORD hath delivered Zebah and Zalmunna into mine hand, then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers.
|
|
|
7基甸说,耶和华将西巴和撒慕拿交在我手之后,我就用野地的荆条和枳棘打伤你们。 |
|
And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites.
|
|
|
32约阿施的儿子基甸,年纪老迈而死,葬在亚比以谢族的俄弗拉,在他父亲约阿施的坟墓里。 |
|
And Gideon went up by the way of them that dwelt in tents on the east of Nobah and Jogbehah, and smote the host: for the host was secure.
|
|
|
11基甸就由挪巴和约比哈东边,从住帐棚人的路上去,杀败了米甸人的军兵,因为他们坦然无惧。 |
|
And Gideon went up by way of the tent dwellers, east of Nobah and Jogbehah; and he struck the camp when the camp was off guard.
|
|
|
11基甸就由挪巴和约比哈东边,从住帐棚人的路上去,在米甸军队安然无备的时候,击杀了他们。 |
|
And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved of my children, I am bereaved.
|
|
|
14但愿全能的神使你们在那人面前蒙怜悯,释放你们的那弟兄和便雅悯回来。我若丧了儿子,就丧了吧。 |
|
And God blessed Noah and his sons and said to them, Be fruitful and multiply, and fill the earth.
|
|
|
创9:1神赐福给挪亚和他的儿子、对他们说、你们要生养众多、遍满了地。 |
|
And God blessed Noah and his sons and said to them, Be fruitful and multiply and fill the earth.
|
|
|
1神赐福给挪亚和他的儿子,对他们说,你们要繁衍增多,遍满了地。 |
|
And God blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.
|
|
|
1神赐福给挪亚和他的儿子,对他们说,你们要生养众多,遍满了地。 |
|
And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.
|
|
|
28神就赐福给他们,又对他们说,要生养众多,遍满地面,治理这地.也要管理海里的鱼,空中的鸟,和地上各样行动的活物. |
|
And God blessed them, saying, Be fruitful and multiply, and fill the waters in the seas, and let the birds multiply on the earth.
|
|
|
22神就赐福给这一切,说,要繁衍增多,充满海中的水;禽鸟也要增多在地上。 |
|
|
|