您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
Article 105 For the important matters such as company transfer, being assignee of any important asset or providing guarantee for any other person, which shall be decided through the shareholders' meeting under this Law and the articles of association, the
中文意思:
第一百零五条本法和公司章程规定公司转让、受让重大资产或者对外提供担保等事项必须经股东大会作出决议的,董事会应当及时召集股东大会会议,由股东大会就上述事项进行表决。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
Article 104. Investors shall open stock exchange accounts with securities companies, and in written form, by telephone, or through other means entrust the company with buying and selling securities for them. 第一百零四条投资者应当在证券公司开立证券交易帐户,以书面、电话以及其他方式,委托为其开户的证券公司代其买卖证券。
Article 105 A public air transport enterprise shall be covered by insurance against liability for third parties on the surface. 第一百零五条公共航空运输企业应当投保地面第三人责任险。
Article 105 Among those who organize, plot or carry out the scheme of subverting the State power or overthrowing the socialist system, the ringleaders and the others who commit major crimes shall be sentenced to life imprisonment or fixed-term imprisonmen 第一百零五条组织、策划、实施颠覆国家政权、推翻社会主义制度的,对首要分子或者罪行重大的,处无期徒刑或者十年以上有期徒刑;对积极参加的,处三年以上十年以下有期徒刑;对其他参加的,处三年以下有期徒刑、拘役、管制或者剥夺政治权利。
Article 105 Any staff member of a financial institution who neglects his duties and accepts, pays or guarantees an instrument which does not conform to the provisions of this Law, shall be punished; if this act causes substantial losses and constitutes a 第一百零四条金融机构工作人员在票据业务中玩忽职守,对违反本法规定的票据予以承兑、付款或者保证的,给予处分;造成重大损失,构成犯罪的,依法追究刑事责任。
Article 105 Any staff member of a financial institution who, through neglect of his duty, accepts, pays or guarantees a negotiable instrument which is at variance with the provisions of this Law, shall be given administrative sanction; if his act causes h 第一百零四条金融机构工作人员在票据业务中玩忽职守,对违反本法规定的票据予以承兑、付款或者保证的,给予处分;造成重大损失,构成犯罪的,依法追究刑事责任。
Article 105 For the important matters such as company transfer, being assignee of any important asset or providing guarantee for any other person, which shall be decided through the shareholders' meeting under this Law and the articles of association, the 第一百零五条本法和公司章程规定公司转让、受让重大资产或者对外提供担保等事项必须经股东大会作出决议的,董事会应当及时召集股东大会会议,由股东大会就上述事项进行表决。
Article 105 Release Where the obligee released the obligor from performance in part or in whole, the rights and obligations under the contract are discharged in part or in whole. 第一百零五条债权人免除债务人部分或者全部债务的,合同的权利义务部分或者全部终止。
Article 106 A record shall be made of the circumstances of an inquest or examination, and it shall be signed or sealed by the participants in the inquest or examination and the eyewitnesses. 第一百零六条勘验、检查的情况应当写成笔录,由参加勘验、检查的人和见证人签名或者盖章。
Article 106 If a drawer intentionally delays paying an instrument payable at sight or a matured instrument, the financial administrative department shall mete out a fine to the drawee and give administrative sanction to the person who is directly responsi 第一百零五条票据的付款人对见票即付或者到期的票据,故意压票,拖延支付的,由金融行政管理部门处以罚款,对直接责任人员给予处分。
Article 106 If a payer intentionally delays paying an instrument which is payable on sight or an instrument which has reached maturity, the financial administration department shall fine the payer and punish any personnel directly responsible. 第一百零五条票据的付款人对见票即付或者到期的票据,故意压票,拖延支付的,由金融行政管理部门处以罚款,对直接责任人员给予处分。
Article 106 People's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall work out the implementing measures for the labour contract system according to this Law and in light of their local conditions 第一百零六条省、自治区、直辖市人民政府根据本法和本地区的实际情况,规定劳动合同制度的实施步骤,报国务院备案。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1