|
Tracy:The list price is US$110 per unit. We're offering a ecial in-show discount of 10%.
|
|
|
崔西:标价是每支美金一百一十美元。在展示会场我们会有打九折的特价。 |
|
Tracy:The list price is US$110 per unit. We're offering a special in-show discount of 10%.
|
|
|
崔西:标价是每支美金一百一十美元。在展示会场我们会有打九折的特价。 |
|
Tracy:Why do you persist in rescuing me, Mr. Bond?
|
|
|
特蕾西:你为什么要坚持救我,邦德先生? |
|
Trade Terms: FOB Yokohama Seaport,from Yokohama to San Francisco.
|
|
|
本交易条件为:FOB横滨港,由横滨至旧金山。 |
|
Trade Yao to Golden State. That's a win-win deal.
|
|
|
把姚交易到金州勇士队,那是个双赢的法子。 |
|
Trade agreements grease the wheels of importing and exporting.
|
|
|
贸易协定能让进出口运行更顺畅。 |
|
Trade allows countries to specialize in what they do best and to enjoy a greater variety of goods and services.
|
|
|
贸易使各国可以专门从事自己最擅长活动,并享有很多的各种各样物品与劳务。 |
|
Trade allows each person to specialize in the activities he or she does best, whether it is farming, sewing, or home building.
|
|
|
无论是在耕种、做衣服或盖房子方面,贸易使每个人可以专门从事自己最擅长的活动。 |
|
Trade always fall away during the summer.
|
|
|
在夏季期间,贸易总是会消减。 |
|
Trade and investment flows were growing among the countries of Europe, North America, and Japan, aided by a series of multilateral agreements on trade liberalization under the auspices of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT).
|
|
|
贸易和流动投资在欧洲、北美、日本这些国家间流动,这些都是得益于在关税与贸易总协定下所达成的一系列多边自由化贸易协议的促进作用。 |
|
Trade and investment liberalization and facilitation have taken on increased importance at a time when rapid changes are reshaping the global market place.
|
|
|
在全球市场迅猛发展的今天,贸易投资自由化和便利化的重要性变得更加突出。 |