|
Windflowers, my father told me not to go near them, he said he feared them always, and he told me that they carried him away.
|
|
|
风飞花,风飞花,父亲对我说别走近它,他说他总有些害怕,他说他迷恋过它。 |
|
Wine is poison! said the girl angrily.
|
|
|
女孩白了他一眼,酒是穿肠毒药!哼! |
|
Winning away at international level is very difficult anywhere and we need as much experience as we can get.
|
|
|
不管在那里赢下一场国际比赛都是非常困难的,我们需要经验,越多越好。 |
|
Winning back-to-back titles would be an unbelievable achievement on its own.
|
|
|
拿到这2个冠军将是难以置信的。 |
|
Winning when you're young is the best thing you can do, and hopefully we'll take it into our senior careers.
|
|
|
“在年轻的时候就能夺冠再好没有了,希望我们能把这些带进成年比赛生涯。” |
|
Wireless search blowout economic times coming, I believe 3G will be launched in the past. Zhu Bo said excitedly.
|
|
|
“无线搜索经济的井喷时代即将到来,我相信会在3G上马以前。”朱波兴奋地说。 |
|
Wisdom is of benefit only to those prepared to make use of it.
|
|
|
智慧仅仅赐福于那些准备使用它的人。 |
|
Wise in heart and mighty in strength, Who has defied Him without harm?
|
|
|
伯9:4他心里有智慧、且大有能力.谁向神刚硬而得亨通呢。 |
|
With Fernando, Peter Crouch and Dirk Kuyt we are going to have one of the best attacks in Europe.
|
|
|
费尔南多,克劳奇和库一特,我们拥有了欧洲最好的锋线。 |
|
With Pavel we acted differently from the other players because he is part of a larger project that goes beyond a single contract and last night we reached an agreement that satisfies all parties.
|
|
|
“内德维德的续约和别的球员有些不同,在合同之外,他更是俱乐部规划的重要一部分,昨晚我们达成了一致,新合同做到了面面俱到。” |
|
With a private car, there will be no irritation caused by waiting for buses or taxies.
|
|
|
有了私人小汽车,也就没有了等候公共汽车或出租车带来的烦恼。 |