您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
Article 17 Once a mortgage is established on a civil aircraft, the ownership of the mortgaged civil aircraft shall not be transferred without the consent of the mortgagee.
中文意思:
第十七条民用航空器抵押权设定后,未经抵押权人同意,抵押人不得将被抵押民用航空器转让他人。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
Article 17 In case an employing entity fails to cancel the employment permit when it terminates or dissolves a labor contract with any person from Taiwan, Hong Kong or Macaw or when the employment term of any person from Taiwan, Hong Kong or Macaw expires 第十七条用人单位与聘雇台、港、澳人员终止、解除劳动合同或者台、港、澳人员任职期满,用人单位未办理就业证注销手续的,由劳动保障行政部门责令改正,并可以处1000元罚款。
Article 17 Licensees who apply for reclamation in hot spring districts shall comply with the management plans under the jurisdiction. 第17条于温泉区申请开发之温泉取供事业,应符合该温泉区管理计画。
Article 17 Members of the Hong Kong Garrison shall not join any political, religious or social organization in Hong Kong. 第十七条香港驻军人员不得参加香港的政治组织、宗教组织和社会团体。
Article 17 Members of the local people's governments at or above the county level, the presidents of the People's Courts, the chief procurators of the People's Procuratorates, and the leading persons of the people's governments at the township level shall 第十七条县级以上的地方各级人民政府组成人员和人民法院院长、人民检察院检察长,乡级的人民政府领导人员,列席本级人民代表大会会议;县级以上的其他有关机关、团体负责人,经本级人民代表大会常务委员会决定,可以列席本级人民代表大会会议。
Article 17 No damaged, defiled, faded or substandard National Flag shall be displayed. 第十七条不得升挂破损、污损、褪色或者不合规格的国旗。
Article 17 Once a mortgage is established on a civil aircraft, the ownership of the mortgaged civil aircraft shall not be transferred without the consent of the mortgagee. 第十七条民用航空器抵押权设定后,未经抵押权人同意,抵押人不得将被抵押民用航空器转让他人。
Article 17 Once a mortgage is established on a ship, the ownership f the mortgaged ship shall not be transferred without the consent of the mortgagee. 第十七条船舶抵押权设定后,未经抵押权人同意,抵押人不得将被抵押船舶转让给他人。
Article 17 Once a mortgage is established on a ship, the ownership of the mortgaged ship shall not be transferred without the consent of the mortgagee. 第十七条船舶抵押权设定后,未经抵押权人同意,抵押人不得将被抵押船舶转让给他人。
Article 17 Organizations of various sectors should abide by laws and regulations governing prices, persist in self-discipline with regard to prices and accept guidance from government price departments. 第十七条行业组织应当遵守价格法律、法规,加强价格自律,接受政府价格主管部门的工作指导。
Article 17 Organizations that are authorized by laws and regulations to exercise the power of administering public affairs may impose administrative penalty within the scope of their powers as authorized by law. 第十七条法律、法规授权的具有管理公共事务职能的组织可以在法定授权范围内实施行政处罚。
Article 17 People's governments at all levels shall manage to compile general plans for land uses in accordance with the national economic and social development program, requirements of national land consolidation and resources and environmental protecti 第十七条各级人民政府应当依据国民经济和社会发展规划、国土整治和资源环境保护的要求、土地供给能力以及各项建设对土地的需求,组织编制土地利用总体规划。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1