|
And the pride of Israel testifies to his face; Yet they have not returned to Jehovah their God, And they have not sought Him, because of all this.
|
|
|
10以色列的骄傲当面见证自己;虽遭遇这一切,他们仍不归向耶和华他们的神,也不寻求祂。 |
|
And the pride of Israel testifieth to his face: and they do not return to the LORD their God, nor seek him for all this.
|
|
|
10以色列的骄傲当面见证自己,虽遭遇这一切,他们仍不归向耶和华他们的神,也不寻求他。 |
|
And the priest said unto them, Go in peace: before the LORD is your way wherein ye go.
|
|
|
6祭司对他们说,你们可以平平安安地去,你们所行的道路是在耶和华面前的。 |
|
And the priest shall burn as its memorial portion, some of its crushed grain and some of its oil, with all its frankincense, as an offering by fire to Jehovah.
|
|
|
16祭司要把其中作为记念的部分,就是一些轧下的穗粒和一些油,并所有的乳香,都焚烧,当作火祭献给耶和华。 |
|
And the priest shall burn it on the altar; it is the food of the offering by fire to Jehovah.
|
|
|
11祭司要把这些烧在坛上;这是献给耶和华为食物的火祭。 |
|
And the priest shall burn the memorial of it, part of the beaten corn thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense thereof: it is an offering made by fire unto the LORD.
|
|
|
16祭司要把其中作为纪念的,就是一些轧了的禾穗子和一些油,并所有的乳香,都焚烧,是向耶和华献的火祭。 |
|
And the priest shall burn them on the altar as an offering by fire to Jehovah; it is a trespass offering.
|
|
|
5祭司要把这些烧在坛上,作为献给耶和华的火祭;这是赎愆祭。 |
|
And the priest shall burn them on the altar; it is the food of the offering by fire for a satisfying fragrance; all the fat is Jehovah's.
|
|
|
16祭司要把这些烧在坛上;这是献给耶和华为食物之怡爽香气的火祭;所有的脂油都是耶和华的。 |
|
And the priest shall look at the infection and isolate the article which has the infection for seven days.
|
|
|
50祭司要察看那灾病,把染了灾病的物件隔离七天。 |
|
And the priest shall look at the raw flesh and pronounce him unclean. The raw flesh is unclean; it is leprosy.
|
|
|
15祭司看到那红肉,就要定他为不洁净。红肉本是不洁净,那是痲疯。 |
|
And the priest shall look upon him the seventh day: and if it be spread much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy.
|
|
|
27到第七天,祭司要察看他,火斑若在皮上发散开了,就要定他为不洁净,是大麻疯的灾病。 |