|
When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler. |
中文意思: 最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
When I reiterate the dissuasion which you have tired of, please listen to me with patience, Don't cut into on my words.
|
|
|
当我一遍又一遍地重复你早已听腻的话语,请耐心地听我说,不要打断我。 |
|
When I remember these things, I pour out my soul in me: for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept holyday.
|
|
|
诗42:4我从前与众人同往、用欢呼称赞的声音、领他们到神的殿里、大家守节.我追想这些事、我的心极其悲伤。 |
|
When I resist I intensify.
|
|
|
我若抗拒,它更强烈。 |
|
When I retire I want a sedate life but for now, I enjoy the noise and pace of the city.
|
|
|
我退休以后想过一种平静的生活,不过现在我喜欢城市的喧闹和节奏。 |
|
When I retire, I'll move to a quiet house in the country and live off my pension.
|
|
|
我退休时,我会搬到乡村里一间宁静的房子靠我的退休金过日子。 |
|
When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.
|
|
|
最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。 |
|
When I returned home from school, the doll was back in my room on the shelf.
|
|
|
我放学回家,发现娃娃又出现在我房间的架子上。 |
|
When I returned to my basement office I was told by one of the long time employees that shortly before the building was completed one of the roofers had taken a fatal fall from the exact spot I was standing when his left ankle was caught in a coiled rope.
|
|
|
当我回到我的地下工作室后,一个已经在那工作了很长时间的员工告诉我,就在这栋楼完工不久前,有一个负责盖屋顶的工人就站在我当时站的那个地方,因为左脚踝被卷绳套住,从楼下摔下来死掉了。 |
|
When I returned, he was nowhere in sight.
|
|
|
当我回来时,却发现他不知道到哪儿去了。 |
|
When I ride him on Sunday through the lanes at the edge of the town, the men from the country, clen-dressed and slow-moving, stand still to watch him.
|
|
|
星期天我骑着它穿过城郊野巷,那些来自乡间,衣着干净、举止悠闲得男生停下来打量它。 |
|
When I roar, you not stay with me.
|
|
|
当我怒吼,你已不在我身边. |
|
|
|